See тореть in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "зарастать" }, { "sense_index": 1, "word": "забрасываться" }, { "sense_index": 2, "word": "отвыкать" }, { "sense_index": 2, "word": "забывать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *tоrъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. исторъ «damnum», проторъ «издержки», русск. тор, то́рный «гладкий, ровный (о дороге)» (Даль), тори́ть «протаптывать тропу, прокладывать путь», укр. тор (род. п. -у) «колея», укр, тори́ти, торува́ти «проторить, прокладывать», болг. тор «удобрение, навоз», сербохорв. то̑р (род. п. то̏ра) «плетень, загон», чакавск. то̏р (род. п. то́ра) «след, ограда», словенск. tòr (род. п. tȯ́rа «трение», мор. tоr «дорога» (utřená сеstа), польск. tór (род. п. toru) «проторенная дорога» (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Связано чередованием гласных с *terti (см. тереть). Ср. латышск. nuotars «луг, поросший кустарником», возм., греч. τορός «пронзительный, резкий, стремительный», др.-инд. tārás «пронзительный», tā́ras — то же. Сюда же Тор — приток Донца, Торе́ц — приток Тиссы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "торе́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "торе́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "торе́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "торе́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "торе́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "торе́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "торе́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… торе́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "прокладываться" }, { "sense_index": 2, "word": "приспосабливаться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "тор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "проторение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "проторённость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "торный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "натореть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поднатореть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "проторить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "проторять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "торить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ториться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "проторённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "торно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Даль", "date": "т. 4, 2‑е изд., 1882", "ref": "В. И. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», т. 4, 2‑е изд., 1882 г. [Викитека]", "text": "Летние дороги тореют, изрядно наезжены.", "title": "Толковый словарь живого великорусского языка" } ], "glosses": [ "становиться торным" ], "id": "ru-тореть-ru-verb-LZpWzEkc", "raw_glosses": [ "устар. становиться торным" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Даль", "date": "т. 4, 2‑е изд., 1882", "ref": "В. И. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», т. 4, 2‑е изд., 1882 г. [Викитека]", "text": "Рука тореет, становится твёрже, привычнее.", "title": "Толковый словарь живого великорусского языка" }, { "author": "Францишек Славский", "date": "2002", "ref": "Францишек Славский, «История славян в свете лексики», 2002 г. [Google Книги]", "text": "Логичным развитием семантики прокладывания дороги для кого‑то, движения по проложенной кем‑то дороге представляются значения ‘обучать/привыкать’; соответственно рус. выторить ‘приучить’ и тореть ‘привыкать’ помещены Миклошичем в гнездо *ter- ‘тереть’ ..", "title": "История славян в свете лексики" }, { "author": "Ирина Пигулевская", "date": "2011", "ref": "Ирина Пигулевская, «Школьный этимологический словарь», 2011 г. [Google Книги]", "text": ".. тореть — становиться опытнее, привычнее к делу (ср. «поднатореть»). В этом случае первоначальное значение «тороватый» — «опытный, знающий дело» ..", "title": "Школьный этимологический словарь" }, { "author": "Ирина Островецкая", "date": "2017", "ref": "Ирина Островецкая, «Хочу быть содержанкой», 2017 г. [Google Книги]", "text": "В этом подразделении учреждения обычно работают поднаторевшие тётки, одним словом, профессионалы высокого класса. Тех, кто там, по каким‑то причинам, не «тореет», вышвыривают из регистратуры в мгновение ока те, кто уже основательно «поднаторел»!", "title": "Хочу быть содержанкой" }, { "author": "Александр Завьялов", "date": "2021", "ref": "Александр Завьялов, «Лесные суровежники», 2021 г. [Google Книги]", "text": "— Хочу, — говорит, — тебя в деревеньку сводить. Супостатов этих показать. Когда ты ещё сам соберёсся! А я тебе сама укажу, какой худой человешка, а который и ещё хуже. Ясное дело, пока зачнёшь тореть да навыкать, сколь времени утечёт?!.. А я тебе, так уж и быть, весь расклад предоставлю… Мираш вовсе не обрадовался, сам, вишь, хотел всё узнать, а тут, получается, с чужого языка складывать придётся. Потом поразмыслил да и согласился. Всё равно, думает, меня не обманешь.", "title": "Лесные суровежники" } ], "glosses": [ "навыкать, становиться опытнее, привычнее к делу" ], "id": "ru-тореть-ru-verb-zgSddksb", "raw_glosses": [ "устар. навыкать, становиться опытнее, привычнее к делу" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɐˈrʲetʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ториться" }, { "sense_index": 1, "word": "утаптываться" }, { "sense_index": 1, "word": "укатываться" }, { "sense_index": 2, "word": "натореть" }, { "sense_index": 2, "word": "навыкать" }, { "sense_index": 2, "word": "привыкать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "тореть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "зарастать" }, { "sense_index": 1, "word": "забрасываться" }, { "sense_index": 2, "word": "отвыкать" }, { "sense_index": 2, "word": "забывать" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 1a", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *tоrъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. исторъ «damnum», проторъ «издержки», русск. тор, то́рный «гладкий, ровный (о дороге)» (Даль), тори́ть «протаптывать тропу, прокладывать путь», укр. тор (род. п. -у) «колея», укр, тори́ти, торува́ти «проторить, прокладывать», болг. тор «удобрение, навоз», сербохорв. то̑р (род. п. то̏ра) «плетень, загон», чакавск. то̏р (род. п. то́ра) «след, ограда», словенск. tòr (род. п. tȯ́rа «трение», мор. tоr «дорога» (utřená сеstа), польск. tór (род. п. toru) «проторенная дорога» (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Связано чередованием гласных с *terti (см. тереть). Ср. латышск. nuotars «луг, поросший кустарником», возм., греч. τορός «пронзительный, резкий, стремительный», др.-инд. tārás «пронзительный», tā́ras — то же. Сюда же Тор — приток Донца, Торе́ц — приток Тиссы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "торе́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "торе́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "торе́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "торе́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "торе́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "торе́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "торе́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "торе́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "торе́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "торе́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "торе́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… торе́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "прокладываться" }, { "sense_index": 2, "word": "приспосабливаться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "тор" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "проторение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "проторённость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "торный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "натореть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поднатореть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "проторить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "проторять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "торить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ториться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "проторённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "торно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Даль", "date": "т. 4, 2‑е изд., 1882", "ref": "В. И. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», т. 4, 2‑е изд., 1882 г. [Викитека]", "text": "Летние дороги тореют, изрядно наезжены.", "title": "Толковый словарь живого великорусского языка" } ], "glosses": [ "становиться торным" ], "raw_glosses": [ "устар. становиться торным" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Даль", "date": "т. 4, 2‑е изд., 1882", "ref": "В. И. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка», т. 4, 2‑е изд., 1882 г. [Викитека]", "text": "Рука тореет, становится твёрже, привычнее.", "title": "Толковый словарь живого великорусского языка" }, { "author": "Францишек Славский", "date": "2002", "ref": "Францишек Славский, «История славян в свете лексики», 2002 г. [Google Книги]", "text": "Логичным развитием семантики прокладывания дороги для кого‑то, движения по проложенной кем‑то дороге представляются значения ‘обучать/привыкать’; соответственно рус. выторить ‘приучить’ и тореть ‘привыкать’ помещены Миклошичем в гнездо *ter- ‘тереть’ ..", "title": "История славян в свете лексики" }, { "author": "Ирина Пигулевская", "date": "2011", "ref": "Ирина Пигулевская, «Школьный этимологический словарь», 2011 г. [Google Книги]", "text": ".. тореть — становиться опытнее, привычнее к делу (ср. «поднатореть»). В этом случае первоначальное значение «тороватый» — «опытный, знающий дело» ..", "title": "Школьный этимологический словарь" }, { "author": "Ирина Островецкая", "date": "2017", "ref": "Ирина Островецкая, «Хочу быть содержанкой», 2017 г. [Google Книги]", "text": "В этом подразделении учреждения обычно работают поднаторевшие тётки, одним словом, профессионалы высокого класса. Тех, кто там, по каким‑то причинам, не «тореет», вышвыривают из регистратуры в мгновение ока те, кто уже основательно «поднаторел»!", "title": "Хочу быть содержанкой" }, { "author": "Александр Завьялов", "date": "2021", "ref": "Александр Завьялов, «Лесные суровежники», 2021 г. [Google Книги]", "text": "— Хочу, — говорит, — тебя в деревеньку сводить. Супостатов этих показать. Когда ты ещё сам соберёсся! А я тебе сама укажу, какой худой человешка, а который и ещё хуже. Ясное дело, пока зачнёшь тореть да навыкать, сколь времени утечёт?!.. А я тебе, так уж и быть, весь расклад предоставлю… Мираш вовсе не обрадовался, сам, вишь, хотел всё узнать, а тут, получается, с чужого языка складывать придётся. Потом поразмыслил да и согласился. Всё равно, думает, меня не обманешь.", "title": "Лесные суровежники" } ], "glosses": [ "навыкать, становиться опытнее, привычнее к делу" ], "raw_glosses": [ "устар. навыкать, становиться опытнее, привычнее к делу" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɐˈrʲetʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ториться" }, { "sense_index": 1, "word": "утаптываться" }, { "sense_index": 1, "word": "укатываться" }, { "sense_index": 2, "word": "натореть" }, { "sense_index": 2, "word": "навыкать" }, { "sense_index": 2, "word": "привыкать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "тореть" }
Download raw JSONL data for тореть meaning in Русский (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.