"сало" meaning in Русский

See сало in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈsaɫə Audio: Ru-сало.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *sadlo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сало, русск., укр. са́ло, болг. са́ло, сербохорв. са̏ло, словенск. sálọ, чешск. sádlo, словацк. sadlo, польск., в.-луж., н.-луж. sаdłо. Связано с гл. садить, т. е. «то, что садится на мясо». Ср. нем. dаs Schwein setzt gut аn «свинья хорошо тучнеет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: са́ло [nominative, singular], *са́ла [nominative, plural], са́ла [genitive, singular], *са́л [genitive, plural], са́лу [dative, singular], *са́лам [dative, plural], са́ло [accusative, singular], *са́ла [accusative, plural], са́лом [instrumental, singular], *са́лами [instrumental, plural], са́ле [prepositional, singular], *са́лах [prepositional, plural]
  1. жировое отложение в теле животного организма
    Sense id: ru-сало-ru-noun-~0I6KrjP
  2. продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ
    Sense id: ru-сало-ru-noun-ImxOWtLg
  3. техн. смазочное вещество минерального или растительного происхождения
    Sense id: ru-сало-ru-noun-lE7UUujE Topics: engineering
  4. морск. первичные ледяные образования, образующиеся на поверхности водоёмов при замерзании и состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде пятен или тонкого сплошного слоя серого цвета, шуга, мелкий лёд, ледяная кашица, или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом, рекоставом
    Sense id: ru-сало-ru-noun-5krww-GT Topics: nautical
  5. спорт. место, откуда бьют и бросают мяч в игре в лапту, то же, что город, кон, межа, черта, грань, за которой са́лят
    Sense id: ru-сало-ru-noun-2uQYlTUX Topics: sports
  6. жарг., карт. то же, что жир; в некоторых карточных играх — карта, не имеющая значения при счёте очков Tags: slang
    Sense id: ru-сало-ru-noun-LxsAk0En Topics: card-games
  7. перен. что-либо жирное, грязное, замасленное, неприятное Tags: figuratively
    Sense id: ru-сало-ru-noun-nrGFNzsO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: шуга, первый лёд, шорох, город, жир Hypernyms: часть тела, пища, жир, смазка, лёд, карта Related terms: сальце, сальцо, Са́ло́в, Сальников, сальный, салить, засалить, сально Translations (жировое отложение в теле животного организма): fat (Английский), тлушч (Белорусский), сала (Белорусский), здор (Белорусский), лой (Белорусский), grasa (Испанский), мац (Лезгинский), фиу (Осетинский), нард (Осетинский), meda (Пали), сало [neuter] (Украинский), сыа (Якутский) Translations (плавающий лёд, мокрый снег, шуга): sludge (Английский), slush (Английский), grease (Английский), cake ice (Английский), ice scum (Английский), Eisschlamm [masculine] (Немецкий), сало [neuter] (Украинский) Translations (продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ): Fett [neuter] (Немецкий), Talg [masculine] (Немецкий), Schmalz [neuter] (Немецкий), Schmalz [neuter] (Немецкий), Schmiere [feminine] (Немецкий), Speck [masculine] (Немецкий), Inschlitt (Немецкий), Insehelt [neuter] (Немецкий), Spint [neuter] (Немецкий), устар. (Немецкий), Schmier (Немецкий), Schmer [masculine] (Немецкий), сой (топленое) (Осетинский), сыа (Якутский)
Categories (other): Singularia tantum/ru, Жиры/ru, Лёд/ru, Неодушевлённые/ru, Пища/ru, Русские лексемы, Русские слова, тип морфемного строения R-f, Русские существительные, Русские существительные, склонение 1a, Русский язык, Слова из 4 букв/ru, Слова латинского происхождения/ru, Средний род/ru Derived forms: баранье сало, барсучье сало, бычье сало, говяжье сало, гусиное сало, готовить на сале, приготовить на сале, кожное сало, медвежье сало, сало уронили, свиное сало, топлёное сало, яичница с салом

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Лаос"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularia tantum/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Жиры/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лёд/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пища/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "баранье сало"
    },
    {
      "word": "барсучье сало"
    },
    {
      "word": "бычье сало"
    },
    {
      "word": "говяжье сало"
    },
    {
      "word": "гусиное сало"
    },
    {
      "word": "готовить на сале"
    },
    {
      "word": "приготовить на сале"
    },
    {
      "word": "кожное сало"
    },
    {
      "word": "медвежье сало"
    },
    {
      "word": "сало уронили"
    },
    {
      "word": "свиное сало"
    },
    {
      "word": "топлёное сало"
    },
    {
      "word": "яичница с салом"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *sadlo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сало, русск., укр. са́ло, болг. са́ло, сербохорв. са̏ло, словенск. sálọ, чешск. sádlo, словацк. sadlo, польск., в.-луж., н.-луж. sаdłо. Связано с гл. садить, т. е. «то, что садится на мясо». Ср. нем. dаs Schwein setzt gut аn «свинья хорошо тучнеет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "са́ло",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́ла",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ла",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́л",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́лу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ло",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́ла",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́лом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "часть тела"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пища"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "жир"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "смазка"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "лёд"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "карта"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "грязь не сало, высохло и отстало"
    },
    {
      "word": "любит, как кот сало"
    },
    {
      "word": "моим же салом по моим же мурсалам"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сальце"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сальцо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Са́ло́в"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Сальников"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "салить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "засалить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "сально"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марк Харитонов",
          "collection": "Знамя",
          "date": "1999",
          "ref": "Марк Харитонов, «Amores novi», 1999 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лица гладко выровнены подкожным салом, как однообразными масками, потом ни одно не удалось бы вспомнить.",
          "title": "Amores novi"
        },
        {
          "collection": "Семейный доктор",
          "date": "15 мая 2002",
          "ref": "«Как снег на голову», 15 мая 2002 // «Семейный доктор» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На поверхности кожи образуется плотная плёнка, эдакий сугроб из кожного сала, не позволяющий клеткам эпидермиса свободно покидать место своего обитания.",
          "title": "Как снег на голову"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жировое отложение в теле животного организма"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-~0I6KrjP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тарас Шевченко",
          "date": "1844",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И они молча принялися закусывать колбасу и холодное свиное сало, до которого, впрочем, охотник не прикасался.",
          "title": "Наймичка"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1965–1982",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Зона», (Записки надзирателя), 1965–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Главной его заботой была продовольственная кладовая. Там хранились сало, джем и мука. Ключи Балодис целый день носил в руках.",
          "title": "Зона"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Войнович, «Замысел», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Днём ели хлеб с салом и запивали тёплой водой с запахом и привкусом бочки.",
          "title": "Замысел"
        }
      ],
      "glosses": [
        "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-ImxOWtLg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Гаршин",
          "date": "1880",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Ночь», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Затвор послушался, наконец открылся; намазанный салом патрон вошёл в отверстие барабана; курок взвёлся будто сам собою.",
          "title": "Ночь"
        },
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «Всевеликое Войско Донское», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Внимательно осматривал каждое орудие старый английский артиллерист и запускал в канал палец, осматривая который и видя на нём следы пушечного сала, генерал Пуль довольно улыбался.",
          "title": "Всевеликое Войско Донское"
        },
        {
          "author": "М. Боголепов",
          "collection": "Радио всем",
          "date": "1928",
          "ref": "М. Боголепов, «Элементы с медным купоросом», 1928 г. // «Радио всем», двухнедельный журнал [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для предотвращения выползания солей выступающие из растворов части пористого сосуда и цинка следует смазать вазелином или салом.",
          "title": "Элементы с медным купоросом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "смазочное вещество минерального или растительного происхождения"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-lE7UUujE",
      "raw_glosses": [
        "техн. смазочное вещество минерального или растительного происхождения"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорович",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Рыбаки»",
          "text": "Ока начинала уже покрываться салом и стынуть.",
          "title": "Рыбаки"
        },
        {
          "author": "П. Н. Врангель",
          "date": "1916–1921",
          "ref": "П. Н. Врангель, «Записки», 1916–1921 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К тому же, по реке шло сало, сообщение с правым берегом было чрезвычайно затруднительно и положение частей на левом берегу становилось серьёзно.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Т. Ведина",
          "collection": "Юный натуралист",
          "date": "1976",
          "ref": "Т. Ведина, «В ледовой разведке», 1976 г. // «Юный натуралист» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Начинают смерзаться, покрывая воду матовой поверхностью, которую моряки называют «салом».",
          "title": "В ледовой разведке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "первичные ледяные образования, образующиеся на поверхности водоёмов при замерзании и состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде пятен или тонкого сплошного слоя серого цвета, шуга, мелкий лёд, ледяная кашица, или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом, рекоставом"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-5krww-GT",
      "raw_glosses": [
        "морск. первичные ледяные образования, образующиеся на поверхности водоёмов при замерзании и состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде пятен или тонкого сплошного слоя серого цвета, шуга, мелкий лёд, ледяная кашица, или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом, рекоставом"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "место, откуда бьют и бросают мяч в игре в лапту, то же, что город, кон, межа, черта, грань, за которой са́лят"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-2uQYlTUX",
      "raw_glosses": [
        "спорт. место, откуда бьют и бросают мяч в игре в лапту, то же, что город, кон, межа, черта, грань, за которой са́лят"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что жир; в некоторых карточных играх — карта, не имеющая значения при счёте очков"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-LxsAk0En",
      "raw_glosses": [
        "жарг., карт. то же, что жир; в некоторых карточных играх — карта, не имеющая значения при счёте очков"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "card-games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "date": "1873",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Хищники», 1873 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вообще вся наша пресса такая грязь и сало, что от неё можно только отворачиваться, но никак не обращать на неё большого внимания.",
          "title": "Хищники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что-либо жирное, грязное, замасленное, неприятное"
      ],
      "id": "ru-сало-ru-noun-nrGFNzsO",
      "raw_glosses": [
        "перен. что-либо жирное, грязное, замасленное, неприятное"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-сало.ogg",
      "ipa": "ˈsaɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ru-сало.ogg/Ru-сало.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сало.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шуга"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "первый лёд"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шорох"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "город"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "жир"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "fat"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "тлушч"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "сала"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "здор"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "лой"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "grasa"
    },
    {
      "lang": "Лезгинский",
      "lang_code": "lez",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "мац"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "фиу"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "нард"
    },
    {
      "lang": "Пали",
      "lang_code": "pi",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "meda"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сало"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "сыа"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fett"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "festes Fett, нетоплёное"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Talg"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "halbfestes Fett"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schmiere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "свиное"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Speck"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "Inschlitt"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Insehelt"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Spint"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "устар."
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "Schmier"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schmer"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "roman": "топленое",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "сой"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "сыа"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "sludge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "slush"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "первая стадия замерзания воды"
      ],
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "grease"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "на реке",
        "тонкий слой шуги"
      ],
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "cake ice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "ice scum"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eisschlamm"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сало"
    }
  ],
  "word": "сало"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Лаос"
    }
  ],
  "categories": [
    "Singularia tantum/ru",
    "Жиры/ru",
    "Лёд/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Пища/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Слова латинского происхождения/ru",
    "Средний род/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "баранье сало"
    },
    {
      "word": "барсучье сало"
    },
    {
      "word": "бычье сало"
    },
    {
      "word": "говяжье сало"
    },
    {
      "word": "гусиное сало"
    },
    {
      "word": "готовить на сале"
    },
    {
      "word": "приготовить на сале"
    },
    {
      "word": "кожное сало"
    },
    {
      "word": "медвежье сало"
    },
    {
      "word": "сало уронили"
    },
    {
      "word": "свиное сало"
    },
    {
      "word": "топлёное сало"
    },
    {
      "word": "яичница с салом"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *sadlo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сало, русск., укр. са́ло, болг. са́ло, сербохорв. са̏ло, словенск. sálọ, чешск. sádlo, словацк. sadlo, польск., в.-луж., н.-луж. sаdłо. Связано с гл. садить, т. е. «то, что садится на мясо». Ср. нем. dаs Schwein setzt gut аn «свинья хорошо тучнеет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "са́ло",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́ла",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ла",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́л",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́лу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ло",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́ла",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́лом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "са́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*са́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "часть тела"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пища"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "жир"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "смазка"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "лёд"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "карта"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "грязь не сало, высохло и отстало"
    },
    {
      "word": "любит, как кот сало"
    },
    {
      "word": "моим же салом по моим же мурсалам"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сальце"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сальцо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Са́ло́в"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Сальников"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "салить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "засалить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "сально"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марк Харитонов",
          "collection": "Знамя",
          "date": "1999",
          "ref": "Марк Харитонов, «Amores novi», 1999 г. // «Знамя» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лица гладко выровнены подкожным салом, как однообразными масками, потом ни одно не удалось бы вспомнить.",
          "title": "Amores novi"
        },
        {
          "collection": "Семейный доктор",
          "date": "15 мая 2002",
          "ref": "«Как снег на голову», 15 мая 2002 // «Семейный доктор» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На поверхности кожи образуется плотная плёнка, эдакий сугроб из кожного сала, не позволяющий клеткам эпидермиса свободно покидать место своего обитания.",
          "title": "Как снег на голову"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жировое отложение в теле животного организма"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тарас Шевченко",
          "date": "1844",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И они молча принялися закусывать колбасу и холодное свиное сало, до которого, впрочем, охотник не прикасался.",
          "title": "Наймичка"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1965–1982",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Зона», (Записки надзирателя), 1965–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Главной его заботой была продовольственная кладовая. Там хранились сало, джем и мука. Ключи Балодис целый день носил в руках.",
          "title": "Зона"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Войнович, «Замысел», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Днём ели хлеб с салом и запивали тёплой водой с запахом и привкусом бочки.",
          "title": "Замысел"
        }
      ],
      "glosses": [
        "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Гаршин",
          "date": "1880",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Ночь», 1880 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Затвор послушался, наконец открылся; намазанный салом патрон вошёл в отверстие барабана; курок взвёлся будто сам собою.",
          "title": "Ночь"
        },
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «Всевеликое Войско Донское», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Внимательно осматривал каждое орудие старый английский артиллерист и запускал в канал палец, осматривая который и видя на нём следы пушечного сала, генерал Пуль довольно улыбался.",
          "title": "Всевеликое Войско Донское"
        },
        {
          "author": "М. Боголепов",
          "collection": "Радио всем",
          "date": "1928",
          "ref": "М. Боголепов, «Элементы с медным купоросом», 1928 г. // «Радио всем», двухнедельный журнал [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для предотвращения выползания солей выступающие из растворов части пористого сосуда и цинка следует смазать вазелином или салом.",
          "title": "Элементы с медным купоросом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "смазочное вещество минерального или растительного происхождения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. смазочное вещество минерального или растительного происхождения"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорович",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Рыбаки»",
          "text": "Ока начинала уже покрываться салом и стынуть.",
          "title": "Рыбаки"
        },
        {
          "author": "П. Н. Врангель",
          "date": "1916–1921",
          "ref": "П. Н. Врангель, «Записки», 1916–1921 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К тому же, по реке шло сало, сообщение с правым берегом было чрезвычайно затруднительно и положение частей на левом берегу становилось серьёзно.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Т. Ведина",
          "collection": "Юный натуралист",
          "date": "1976",
          "ref": "Т. Ведина, «В ледовой разведке», 1976 г. // «Юный натуралист» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Начинают смерзаться, покрывая воду матовой поверхностью, которую моряки называют «салом».",
          "title": "В ледовой разведке"
        }
      ],
      "glosses": [
        "первичные ледяные образования, образующиеся на поверхности водоёмов при замерзании и состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде пятен или тонкого сплошного слоя серого цвета, шуга, мелкий лёд, ледяная кашица, или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом, рекоставом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "морск. первичные ледяные образования, образующиеся на поверхности водоёмов при замерзании и состоящие из иглообразных и пластинчатых кристаллов в виде пятен или тонкого сплошного слоя серого цвета, шуга, мелкий лёд, ледяная кашица, или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом, рекоставом"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "место, откуда бьют и бросают мяч в игре в лапту, то же, что город, кон, межа, черта, грань, за которой са́лят"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. место, откуда бьют и бросают мяч в игре в лапту, то же, что город, кон, межа, черта, грань, за которой са́лят"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что жир; в некоторых карточных играх — карта, не имеющая значения при счёте очков"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг., карт. то же, что жир; в некоторых карточных играх — карта, не имеющая значения при счёте очков"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "card-games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "date": "1873",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Хищники», 1873 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вообще вся наша пресса такая грязь и сало, что от неё можно только отворачиваться, но никак не обращать на неё большого внимания.",
          "title": "Хищники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что-либо жирное, грязное, замасленное, неприятное"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. что-либо жирное, грязное, замасленное, неприятное"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-сало.ogg",
      "ipa": "ˈsaɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/Ru-сало.ogg/Ru-сало.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сало.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шуга"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "первый лёд"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "шорох"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "город"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "жир"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "fat"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "тлушч"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "сала"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "здор"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "лой"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "grasa"
    },
    {
      "lang": "Лезгинский",
      "lang_code": "lez",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "мац"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "фиу"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "нард"
    },
    {
      "lang": "Пали",
      "lang_code": "pi",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "meda"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сало"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "жировое отложение в теле животного организма",
      "word": "сыа"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Fett"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "festes Fett, нетоплёное"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Talg"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "halbfestes Fett"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Schmalz"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schmiere"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "свиное"
      ],
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Speck"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "Inschlitt"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Insehelt"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Spint"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "устар."
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "Schmier"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schmer"
    },
    {
      "lang": "Осетинский",
      "lang_code": "os",
      "roman": "топленое",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "сой"
    },
    {
      "lang": "Якутский",
      "lang_code": "sah",
      "sense": "продовольственный продукт, получаемый из жировых веществ",
      "word": "сыа"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "sludge"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "slush"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "первая стадия замерзания воды"
      ],
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "grease"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "на реке",
        "тонкий слой шуги"
      ],
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "cake ice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "word": "ice scum"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eisschlamm"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "плавающий лёд, мокрый снег, шуга",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сало"
    }
  ],
  "word": "сало"
}

Download raw JSONL data for сало meaning in Русский (18.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.