See пятерик in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ик", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От числ. пять, далее из праслав. *pętь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пять, ст.-слав. пѧть (др.-греч. πέντε), русск. пять, укр. п'ять, белор. пяць, болг. пет, макед. пент, сербохорв. пе̑т, словенск. ре̣̑t, чешск. pět, словацк. рäť, польск. pięć, в.-луж. рjеć, н.-луж. pěś, полабск. pąt; восходит к праиндоевр. *penkwe-. Ср. др.-инд. paŋktíṣ «число пять», др.-исл. fimt ж. — то же, далее лит. penkì, ж. peñkios, латышск. рìесi, ж. рìесаs, др.-инд. ра́ñса, авест. раñčа, арм. hing, греч. πέντε, эол. πέμπε, лат. quīnque, галльск. реmре, др.-ирл. сóiс, готск. fimf, др.-в.-нем. fimf, алб. реsё, тохар. А рäñ, В pis. Ср. также: пясть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пятери́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пятерики́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пятерика́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пятерико́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пятерику́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пятерика́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пятери́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пятерики́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пятерико́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пятерика́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пятерике́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пятерика́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мера" }, { "sense_index": 2, "word": "предмет" }, { "sense_index": 3, "word": "упряжка" } ], "hyphenation": "пятери́к", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пятёрка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пятерня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пятериковый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пятерной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "пять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "пятый" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Максим Горький", "bold_text_offsets": [ [ 37, 46 ] ], "date": "1899", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За баржу не заплачено, да дров взято пятериков полсотни недавно…", "title": "Фома Гордеев" }, { "author": "М. А. Шолохов", "bold_text_offsets": [ [ 66, 73 ] ], "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга третья, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ишь вон ты, сорок целковых отвалил, а ей, поездке, красная цена пятерик.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "М. А. Зенкевич", "bold_text_offsets": [ [ 33, 40 ] ], "date": "1928", "ref": "М. А. Зенкевич, «Мужицкий Сфинкс», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Цыган взвалил меня на спину, как пятерик муки, и бегом потащил вдоль товарного поезда.", "title": "Мужицкий Сфинкс" }, { "author": "Максим Милованов", "bold_text_offsets": [ [ 4, 11 ], [ 104, 111 ] ], "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Кафе „Зоопарк“», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― А пятерик ― это что такое? ― спросила, как только что выяснилось, ещё не конца продвинутая бабушка. ― Пятерик ― это пять сотен, ― снисходительно объяснила Людмила.", "title": "Кафе «Зоопарк»" } ], "glosses": [ "старая русская мера (счёта, веса, объёма и т. п.), содержащая в себе пять каких-либо единиц" ], "id": "ru-пятерик-ru-noun-1DmxrAM2", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 71, 81 ] ], "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Пропавшая грамота», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из масти десятка самая старшая, пар даже нет; а ведьма всё подваливает пятериками.", "title": "Пропавшая грамота" }, { "author": "В. И. Даль", "bold_text_offsets": [ [ 105, 114 ] ], "date": "1843", "ref": "В. И. Даль, «Хмель, сон и явь», 1843 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут не найдёте вы мужика-домоседа, мужика, который не видал бы свету; только разве в больших семействах, пятериках, семериках, один постоянно остаётся дома.", "title": "Хмель, сон и явь" }, { "author": "Д. Осипов", "bold_text_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "collection": "Наука и жизнь", "date_published": "2007", "ref": "Д. Осипов, «К истории лаптя на Руси» // «Наука и жизнь», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нередко лапти именовали по числу лыковых полос, использованных в плетении: пятерик, шестерик, семерик.", "title": "К истории лаптя на Руси" } ], "glosses": [ "что-либо, состоящее из пяти частей" ], "id": "ru-пятерик-ru-noun-yJuubMSt", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Регионализмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Г. П. Данилевский", "bold_text_offsets": [ [ 92, 101 ] ], "date": "1863", "ref": "Г. П. Данилевский, «Воля», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А далее, по сверкающему в алмазных искрах и ослепительно-белому взгорью скакал во всю прыть пятериком на обывательских, в открытых санях, с казаком и рассыльным солдатом, одетый в голубую тёплую бекешу, титулярный советник Лазарь Лазарич Ангел.", "title": "Воля" }, { "author": "А. А. Фет", "bold_text_offsets": [ [ 111, 120 ] ], "date": "1862–1889", "ref": "А. А. Фет, «Мои воспоминания», Часть I, 1862–1889 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не прошло и часу, как в дымке метели на дороге показалось тёмное пятно, и через несколько минут огромный возок пятериком прокатил мимо нас к главному подъезду дома.", "title": "Мои воспоминания" } ], "glosses": [ "и упряжка из пяти лошадей в одной запряжке" ], "id": "ru-пятерик-ru-noun-9LSp1sC4", "tags": [ "obsolete", "regional" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "то же, что пятерня" ], "id": "ru-пятерик-ru-noun-KSEPQ3NE", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Евгений Лукин", "bold_text_offsets": [ [ 146, 153 ] ], "date": "1995", "ref": "Е. Ю. Лукин, «Там, за Ахероном», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Фрол Скобеев шёл, не сбиваясь с ноги, правильно держа дистанцию и всё более утверждаясь в мысли, что второй круг, в котором он отмотал без малого пятерик, ― далеко не самое жуткое место в преисподней.", "title": "Там, за Ахероном" } ], "glosses": [ "лишение свободы сроком на пять лет" ], "id": "ru-пятерик-ru-noun-zZGiNsdB", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪtʲɪˈrʲik" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пятак" }, { "sense_index": 1, "word": "пято́к" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "старая русская мера в пять единиц веса или длины", "word": "п'ятерик" } ], "word": "пятерик" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ик", "Русские слова, тип морфемного строения R-i-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3b", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "От числ. пять, далее из праслав. *pętь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пять, ст.-слав. пѧть (др.-греч. πέντε), русск. пять, укр. п'ять, белор. пяць, болг. пет, макед. пент, сербохорв. пе̑т, словенск. ре̣̑t, чешск. pět, словацк. рäť, польск. pięć, в.-луж. рjеć, н.-луж. pěś, полабск. pąt; восходит к праиндоевр. *penkwe-. Ср. др.-инд. paŋktíṣ «число пять», др.-исл. fimt ж. — то же, далее лит. penkì, ж. peñkios, латышск. рìесi, ж. рìесаs, др.-инд. ра́ñса, авест. раñčа, арм. hing, греч. πέντε, эол. πέμπε, лат. quīnque, галльск. реmре, др.-ирл. сóiс, готск. fimf, др.-в.-нем. fimf, алб. реsё, тохар. А рäñ, В pis. Ср. также: пясть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пятери́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пятерики́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пятерика́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пятерико́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пятерику́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пятерика́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пятери́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пятерики́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пятерико́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пятерика́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пятерике́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пятерика́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мера" }, { "sense_index": 2, "word": "предмет" }, { "sense_index": 3, "word": "упряжка" } ], "hyphenation": "пятери́к", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пятёрка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пятерня" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пятериковый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пятерной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "пять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "пятый" } ], "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Максим Горький", "bold_text_offsets": [ [ 37, 46 ] ], "date": "1899", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За баржу не заплачено, да дров взято пятериков полсотни недавно…", "title": "Фома Гордеев" }, { "author": "М. А. Шолохов", "bold_text_offsets": [ [ 66, 73 ] ], "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга третья, 1928–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ишь вон ты, сорок целковых отвалил, а ей, поездке, красная цена пятерик.", "title": "Тихий Дон" }, { "author": "М. А. Зенкевич", "bold_text_offsets": [ [ 33, 40 ] ], "date": "1928", "ref": "М. А. Зенкевич, «Мужицкий Сфинкс», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Цыган взвалил меня на спину, как пятерик муки, и бегом потащил вдоль товарного поезда.", "title": "Мужицкий Сфинкс" }, { "author": "Максим Милованов", "bold_text_offsets": [ [ 4, 11 ], [ 104, 111 ] ], "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Кафе „Зоопарк“», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― А пятерик ― это что такое? ― спросила, как только что выяснилось, ещё не конца продвинутая бабушка. ― Пятерик ― это пять сотен, ― снисходительно объяснила Людмила.", "title": "Кафе «Зоопарк»" } ], "glosses": [ "старая русская мера (счёта, веса, объёма и т. п.), содержащая в себе пять каких-либо единиц" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 71, 81 ] ], "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Пропавшая грамота», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из масти десятка самая старшая, пар даже нет; а ведьма всё подваливает пятериками.", "title": "Пропавшая грамота" }, { "author": "В. И. Даль", "bold_text_offsets": [ [ 105, 114 ] ], "date": "1843", "ref": "В. И. Даль, «Хмель, сон и явь», 1843 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут не найдёте вы мужика-домоседа, мужика, который не видал бы свету; только разве в больших семействах, пятериках, семериках, один постоянно остаётся дома.", "title": "Хмель, сон и явь" }, { "author": "Д. Осипов", "bold_text_offsets": [ [ 75, 82 ] ], "collection": "Наука и жизнь", "date_published": "2007", "ref": "Д. Осипов, «К истории лаптя на Руси» // «Наука и жизнь», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нередко лапти именовали по числу лыковых полос, использованных в плетении: пятерик, шестерик, семерик.", "title": "К истории лаптя на Руси" } ], "glosses": [ "что-либо, состоящее из пяти частей" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Регионализмы/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Г. П. Данилевский", "bold_text_offsets": [ [ 92, 101 ] ], "date": "1863", "ref": "Г. П. Данилевский, «Воля», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А далее, по сверкающему в алмазных искрах и ослепительно-белому взгорью скакал во всю прыть пятериком на обывательских, в открытых санях, с казаком и рассыльным солдатом, одетый в голубую тёплую бекешу, титулярный советник Лазарь Лазарич Ангел.", "title": "Воля" }, { "author": "А. А. Фет", "bold_text_offsets": [ [ 111, 120 ] ], "date": "1862–1889", "ref": "А. А. Фет, «Мои воспоминания», Часть I, 1862–1889 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не прошло и часу, как в дымке метели на дороге показалось тёмное пятно, и через несколько минут огромный возок пятериком прокатил мимо нас к главному подъезду дома.", "title": "Мои воспоминания" } ], "glosses": [ "и упряжка из пяти лошадей в одной запряжке" ], "tags": [ "obsolete", "regional" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "то же, что пятерня" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Евгений Лукин", "bold_text_offsets": [ [ 146, 153 ] ], "date": "1995", "ref": "Е. Ю. Лукин, «Там, за Ахероном», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Фрол Скобеев шёл, не сбиваясь с ноги, правильно держа дистанцию и всё более утверждаясь в мысли, что второй круг, в котором он отмотал без малого пятерик, ― далеко не самое жуткое место в преисподней.", "title": "Там, за Ахероном" } ], "glosses": [ "лишение свободы сроком на пять лет" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪtʲɪˈrʲik" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пятак" }, { "sense_index": 1, "word": "пято́к" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "старая русская мера в пять единиц веса или длины", "word": "п'ятерик" } ], "word": "пятерик" }
Download raw JSONL data for пятерик meaning in Русский (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.