"прогалина" meaning in Русский

See прогалина in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: prɐˈɡalʲɪnə [singular], prɐˈɡalʲɪnɨ [plural]
Etymology: Происходит от формы, связанной чередованием гласных с голый. Ср.: укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: прога́лина [nominative, singular], прога́лины [nominative, plural], прога́лины [genitive, singular], прога́лин [genitive, plural], прога́лине [dative, singular], прога́линам [dative, plural], прога́лину [accusative, singular], прога́лины [accusative, plural], прога́линой [instrumental, singular], прога́линою [instrumental, singular], прога́линами [instrumental, plural], прога́лине [prepositional, singular], прога́линах [prepositional, plural]
  1. не заросшее деревьями место, поляна или лужайка в лесу
    Sense id: ru-прогалина-ru-noun-DnMwjCgq
  2. перен. расчищенное или незаполненное (тем, что вокруг) место Tags: figuratively
    Sense id: ru-прогалина-ru-noun-rSBjASIT
  3. рег. трещина, щель, просвет Tags: regional
    Sense id: ru-прогалина-ru-noun-j8ejZr9M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: междулесье, перелесье, пролесок Hypernyms: пространство, промежуток Related terms: рег., прогалок Translations: glade (Английский), clearing (Английский), lysning (Датский), claro (Испанский), Lichtung [feminine] (Немецкий), clairière (Французский), glänta (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Местность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от формы, связанной чередованием гласных с голый. Ср.: укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прога́лина",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лин",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лине",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лину",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лине",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пространство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "промежуток"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "рег."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прогалок"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За сторожкой опять шёл лес, потом была небольшая прогалина, уставленная кладками свеженапиленных дров, затем начинался новый лес.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        },
        {
          "author": "А. А. Фадеев",
          "date": "1925—1926",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Разгром», 1925—1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сестра стирала на прогалине бельё, а около неё вертелся фельдшер Харченко.",
          "title": "Разгром"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930—1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930—1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На небольшой прогалине с высокой свежей травой решили отдохнуть.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1928",
          "ref": "А. С. Грин, «Джесси и Моргиана», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако этот взрыв ярости постепенно улёгся; тогда Моргиана увидела, что мстительное беспамятство завело её далеко в лес. Заметив извивающуюся прогалину, которая была удобна для ходьбы, как тропа, Моргиана пошла по ней и скоро увидела воду.",
          "title": "Джесси и Моргиана"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1945—1946",
          "ref": "И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945—1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обойти бамбуковую заросль было невозможно ― прогалина смыкалась в том и другом конце густой чащи, а бамбуки, насколько было видно, протягивались широким поясом в обе стороны, в туманную даль плоскогорья.",
          "title": "На краю Ойкумены"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не заросшее деревьями место, поляна или лужайка в лесу"
      ],
      "id": "ru-прогалина-ru-noun-DnMwjCgq"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Суходол», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле леса, над равнинами овсов, на прогалине неба среди туч, горел серебряным треугольником, могильным голубцом Скорпион…",
          "title": "Суходол"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1944",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Звёздные корабли», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В телескопе появились чёрные прогалины в звёздных роях, протяжением в миллионы километров.",
          "title": "Звёздные корабли"
        }
      ],
      "glosses": [
        "расчищенное или незаполненное (тем, что вокруг) место"
      ],
      "id": "ru-прогалина-ru-noun-rSBjASIT",
      "raw_glosses": [
        "перен. расчищенное или незаполненное (тем, что вокруг) место"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "[Даль]",
          "source": "Даль",
          "text": "Стена расселась, в прогалину пролезть можно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "трещина, щель, просвет"
      ],
      "id": "ru-прогалина-ru-noun-j8ejZr9M",
      "raw_glosses": [
        "рег. трещина, щель, просвет"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɡalʲɪnə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prɐˈɡalʲɪnɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "междулесье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перелесье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пролесок"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "glade"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "clearing"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "en"
      ],
      "word": "lysning"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Lichtung"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "clairière"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "glänta"
    }
  ],
  "word": "прогалина"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Местность/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от формы, связанной чередованием гласных с голый. Ср.: укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "прога́лина",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лин",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лине",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лину",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лины",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́лине",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прога́линах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пространство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "промежуток"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "рег."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "прогалок"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За сторожкой опять шёл лес, потом была небольшая прогалина, уставленная кладками свеженапиленных дров, затем начинался новый лес.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        },
        {
          "author": "А. А. Фадеев",
          "date": "1925—1926",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Разгром», 1925—1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сестра стирала на прогалине бельё, а около неё вертелся фельдшер Харченко.",
          "title": "Разгром"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930—1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930—1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На небольшой прогалине с высокой свежей травой решили отдохнуть.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1928",
          "ref": "А. С. Грин, «Джесси и Моргиана», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако этот взрыв ярости постепенно улёгся; тогда Моргиана увидела, что мстительное беспамятство завело её далеко в лес. Заметив извивающуюся прогалину, которая была удобна для ходьбы, как тропа, Моргиана пошла по ней и скоро увидела воду.",
          "title": "Джесси и Моргиана"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1945—1946",
          "ref": "И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945—1946 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обойти бамбуковую заросль было невозможно ― прогалина смыкалась в том и другом конце густой чащи, а бамбуки, насколько было видно, протягивались широким поясом в обе стороны, в туманную даль плоскогорья.",
          "title": "На краю Ойкумены"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не заросшее деревьями место, поляна или лужайка в лесу"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Суходол», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле леса, над равнинами овсов, на прогалине неба среди туч, горел серебряным треугольником, могильным голубцом Скорпион…",
          "title": "Суходол"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1944",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Звёздные корабли», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В телескопе появились чёрные прогалины в звёздных роях, протяжением в миллионы километров.",
          "title": "Звёздные корабли"
        }
      ],
      "glosses": [
        "расчищенное или незаполненное (тем, что вокруг) место"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. расчищенное или незаполненное (тем, что вокруг) место"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "[Даль]",
          "source": "Даль",
          "text": "Стена расселась, в прогалину пролезть можно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "трещина, щель, просвет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег. трещина, щель, просвет"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɡalʲɪnə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prɐˈɡalʲɪnɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "междулесье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перелесье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пролесок"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "glade"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "clearing"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "raw_tags": [
        "en"
      ],
      "word": "lysning"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Lichtung"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "clairière"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "glänta"
    }
  ],
  "word": "прогалина"
}

Download raw JSONL data for прогалина meaning in Русский (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.