"припарка" meaning in Русский

See припарка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: prʲɪˈparkə
Etymology: Происходит от гл. припарить от при- + паритьот существительного пар, далее от праслав. *para, *parъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. пара (др.-греч. ἀτμίς), др.-русск. пара «дым; туман; дыхание; пар», др.-русск. паръ «жара, зной», русск. пар, укр. па́ра «паровое поле; испарение», белор. па́ра, болг. па́ра, сербохорв. па̏ра, словенск. ра̑rа, чешск. pára, словацк. раrа, польск. раrа, в.-луж. раrа; связано чередованием с преть, пре́ю, восходит к праиндоевр. *per-: *pōr-: *perə-: *prē- «испаряться; преть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: припа́рка [nominative, singular], припа́рки [nominative, plural], припа́рки [genitive, singular], припа́рок [genitive, plural], припа́рке [dative, singular], припа́ркам [dative, plural], припа́рку [accusative, singular], припа́рки [accusative, plural], припа́ркой [instrumental, singular], припа́ркою [instrumental, singular], припа́рками [instrumental, plural], припа́рке [prepositional, singular], припа́рках [prepositional, plural]
  1. повязка, смоченная в горячей воде или лекарственном растворе и прикладываемая к больному месту; компресс
    Sense id: ru-припарка-ru-noun-FjinWlME
  2. лечебная процедура, состоящая в прикладывании к больному месту такой повязки
    Sense id: ru-припарка-ru-noun-5alf-yzM
  3. перен., прост. порка Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-припарка-ru-noun-I9WvuTAE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: компресс Derived forms: как мёртвому припарки Related terms: припарочка, припарить Translations: poultice (Английский), fomentation (Английский), cataplasme [masculine] (Французский), fomentation [feminine] (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой при-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как мёртвому припарки"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. припарить от при- + паритьот существительного пар, далее от праслав. *para, *parъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. пара (др.-греч. ἀτμίς), др.-русск. пара «дым; туман; дыхание; пар», др.-русск. паръ «жара, зной», русск. пар, укр. па́ра «паровое поле; испарение», белор. па́ра, болг. па́ра, сербохорв. па̏ра, словенск. ра̑rа, чешск. pára, словацк. раrа, польск. раrа, в.-луж. раrа; связано чередованием с преть, пре́ю, восходит к праиндоевр. *per-: *pōr-: *perə-: *prē- «испаряться; преть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "припа́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "припарочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "припарить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1863",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Сцены в больнице», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Комната эта назначалась, собственно, для нагревания воды и для изготовления припарок; с этой целью имелась в ней большая плита, на которой стояли медные чайники и кастрюли с льняным семенем; над плитой висели тряпки.",
          "title": "Сцены в больнице"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "date": "1927—1944",
          "ref": "И. С. Шмелев, «Лето Господне», 1927—1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прикладывал старичок сенную припарку на голову дня три, и полегчало.",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "повязка, смоченная в горячей воде или лекарственном растворе и прикладываемая к больному месту; компресс"
      ],
      "id": "ru-припарка-ru-noun-FjinWlME"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1839—1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Половину следующего дня она была тиха, молчалива и послушна, как ни мучил её наш лекарь припарками и микстурой.",
          "title": "Герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Ю. Писаренко",
          "date": "1930",
          "ref": "Ю. Писаренко, «Хрестоматия актера: Сборник», 1930 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В целях устранения морщин некоторые прибегают к горячим припаркам, паровым ваннам и в особенности к массажу, последний часто дает весьма значительные результаты.",
          "title": "Хрестоматия актера: Сборник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лечебная процедура, состоящая в прикладывании к больному месту такой повязки"
      ],
      "id": "ru-припарка-ru-noun-5alf-yzM"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835—1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Впрочем, это наставление было вовсе излишне, потому что ректор и профессоры-монахи не жалели лоз и плетей, и часто ликторы по их приказанию пороли своих консулов так жестоко, что те несколько недель почёсывали свои шаровары. Многим из них это было вовсе ничего и казалось немного чем крепче хорошей водки с перцем; другим, наконец, сильно надоедали такие беспрестанные припарки, и они бежали на Запорожье, если умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути.",
          "title": "Тарас Бульба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порка"
      ],
      "id": "ru-припарка-ru-noun-I9WvuTAE",
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. порка"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈparkə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "компресс"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "poultice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fomentation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cataplasme"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fomentation"
    }
  ],
  "word": "припарка"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой при-",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как мёртвому припарки"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. припарить от при- + паритьот существительного пар, далее от праслав. *para, *parъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. пара (др.-греч. ἀτμίς), др.-русск. пара «дым; туман; дыхание; пар», др.-русск. паръ «жара, зной», русск. пар, укр. па́ра «паровое поле; испарение», белор. па́ра, болг. па́ра, сербохорв. па̏ра, словенск. ра̑rа, чешск. pára, словацк. раrа, польск. раrа, в.-луж. раrа; связано чередованием с преть, пре́ю, восходит к праиндоевр. *per-: *pōr-: *perə-: *prē- «испаряться; преть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "припа́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "припа́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "припарочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "припарить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1863",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Сцены в больнице», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Комната эта назначалась, собственно, для нагревания воды и для изготовления припарок; с этой целью имелась в ней большая плита, на которой стояли медные чайники и кастрюли с льняным семенем; над плитой висели тряпки.",
          "title": "Сцены в больнице"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "date": "1927—1944",
          "ref": "И. С. Шмелев, «Лето Господне», 1927—1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прикладывал старичок сенную припарку на голову дня три, и полегчало.",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "повязка, смоченная в горячей воде или лекарственном растворе и прикладываемая к больному месту; компресс"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Ю. Лермонтов",
          "date": "1839—1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Половину следующего дня она была тиха, молчалива и послушна, как ни мучил её наш лекарь припарками и микстурой.",
          "title": "Герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Ю. Писаренко",
          "date": "1930",
          "ref": "Ю. Писаренко, «Хрестоматия актера: Сборник», 1930 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В целях устранения морщин некоторые прибегают к горячим припаркам, паровым ваннам и в особенности к массажу, последний часто дает весьма значительные результаты.",
          "title": "Хрестоматия актера: Сборник"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лечебная процедура, состоящая в прикладывании к больному месту такой повязки"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835—1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Впрочем, это наставление было вовсе излишне, потому что ректор и профессоры-монахи не жалели лоз и плетей, и часто ликторы по их приказанию пороли своих консулов так жестоко, что те несколько недель почёсывали свои шаровары. Многим из них это было вовсе ничего и казалось немного чем крепче хорошей водки с перцем; другим, наконец, сильно надоедали такие беспрестанные припарки, и они бежали на Запорожье, если умели найти дорогу и если сами не были перехватываемы на пути.",
          "title": "Тарас Бульба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. порка"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈparkə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "компресс"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "poultice"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fomentation"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cataplasme"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fomentation"
    }
  ],
  "word": "припарка"
}

Download raw JSONL data for припарка meaning in Русский (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.