See призреть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы смотрения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 5bX", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *zorъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зьрѣти, зьрю, ст.-слав. зьрѣти, зьрѭ (др.-греч. βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν), ст.-слав. зрі́ти зрю, зриш, сербск. за̀зрети, за̏зре̑м «увидеть», словенск. zréti, zrèm «взглянуть», чешск. zřít, zřím, словенск. zrеť, zrem «видеть», польск. źrzeć, źrzę, в.-луж. zrjeć «смотреть»", "forms": [ { "form": "призрю́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "призри́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призри́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призри́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призри́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призри́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призря́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призре́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "призре́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "призре́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "призрева́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "призрение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "призревать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Библия: Ветхий Завет, Книга Бытие, Глава 4, Стих 4-5» / перевод Русский Синодальный", "text": "И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и дар его не призрел", "title": "Библия: Ветхий Завет, Книга Бытие, Глава 4, Стих 4-5", "translator": "Русский Синодальный" }, { "author": "епископ Игнатий (Брянчанинов)", "date": "1850—1866", "ref": "Игнатий (Брянчанинов), «Понятие о ереси и расколе», 1850—1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Помазуй струп и язву ближнего, как бы цельным елеем, единственно словами любви и смирения, да призрит милосердый Господь на любовь твою и на смирение твоё, да возвестятся они сердцу ближнего твоего и да даруется тебе великий Божий дар — спасение ближнего твоего.", "title": "Понятие о ереси и расколе" } ], "glosses": [ "взглянуть, всмотреться, обратить внимание на кого-либо или на что-либо" ], "id": "ru-призреть-ru-verb-uohIG62x", "raw_glosses": [ "устар. взглянуть, всмотреться, обратить внимание на кого-либо или на что-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Радищев", "date": "1790", "ref": "А. Н. Радищев, «А. Р. Воронцову», 1790 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Призри их великодушно, не оставь их твоим покровительством, не оставь твоим советом и ту, которая по смерти жены моей им служила вместо матери, не отвергни иногда её прошение, и дай ей наставление; она для того только страждет, что имела привязанность к жене моей, к моим детям и ко мне.", "title": "А. Р. Воронцову" } ], "glosses": [ "приглядеть за кем-либо или чем-либо;" ], "id": "ru-призреть-ru-verb-O1-cKK1e", "raw_glosses": [ "устар. приглядеть за кем-либо или чем-либо;" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "И. C. Тургенев", "date": "1872", "ref": "И. C. Тургенев, «Конец Чертопханова», 1872 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дом он свой поручил казачку Перфишке и бабе-стряпухе, глухой и старой женщине, которую он призрел у себя из сострадания.", "title": "Конец Чертопханова" } ], "glosses": [ "дать приют и пропитание; приютить" ], "id": "ru-призреть-ru-verb-UUqtfPJ8", "raw_glosses": [ "устар. дать приют и пропитание; приютить" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prʲɪˈzrʲetʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взглянуть" }, { "sense_index": 1, "word": "воззреть" }, { "sense_index": 2, "word": "приглядеть" }, { "sense_index": 2, "word": "присмотреть" }, { "sense_index": 3, "word": "приветить" }, { "sense_index": 3, "word": "приютить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "призреть" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы смотрения/ru", "Глаголы, спряжение 5bX", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *zorъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зьрѣти, зьрю, ст.-слав. зьрѣти, зьрѭ (др.-греч. βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν), ст.-слав. зрі́ти зрю, зриш, сербск. за̀зрети, за̏зре̑м «увидеть», словенск. zréti, zrèm «взглянуть», чешск. zřít, zřím, словенск. zrеť, zrem «видеть», польск. źrzeć, źrzę, в.-луж. zrjeć «смотреть»", "forms": [ { "form": "призрю́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "призри́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "призре́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призре́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "призри́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призри́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призри́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призри́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призри́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "призря́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "призре́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "призре́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "призре́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "призре́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "призрева́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "призрение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "призревать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Библия: Ветхий Завет, Книга Бытие, Глава 4, Стих 4-5» / перевод Русский Синодальный", "text": "И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и дар его не призрел", "title": "Библия: Ветхий Завет, Книга Бытие, Глава 4, Стих 4-5", "translator": "Русский Синодальный" }, { "author": "епископ Игнатий (Брянчанинов)", "date": "1850—1866", "ref": "Игнатий (Брянчанинов), «Понятие о ереси и расколе», 1850—1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Помазуй струп и язву ближнего, как бы цельным елеем, единственно словами любви и смирения, да призрит милосердый Господь на любовь твою и на смирение твоё, да возвестятся они сердцу ближнего твоего и да даруется тебе великий Божий дар — спасение ближнего твоего.", "title": "Понятие о ереси и расколе" } ], "glosses": [ "взглянуть, всмотреться, обратить внимание на кого-либо или на что-либо" ], "raw_glosses": [ "устар. взглянуть, всмотреться, обратить внимание на кого-либо или на что-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Радищев", "date": "1790", "ref": "А. Н. Радищев, «А. Р. Воронцову», 1790 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Призри их великодушно, не оставь их твоим покровительством, не оставь твоим советом и ту, которая по смерти жены моей им служила вместо матери, не отвергни иногда её прошение, и дай ей наставление; она для того только страждет, что имела привязанность к жене моей, к моим детям и ко мне.", "title": "А. Р. Воронцову" } ], "glosses": [ "приглядеть за кем-либо или чем-либо;" ], "raw_glosses": [ "устар. приглядеть за кем-либо или чем-либо;" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "И. C. Тургенев", "date": "1872", "ref": "И. C. Тургенев, «Конец Чертопханова», 1872 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дом он свой поручил казачку Перфишке и бабе-стряпухе, глухой и старой женщине, которую он призрел у себя из сострадания.", "title": "Конец Чертопханова" } ], "glosses": [ "дать приют и пропитание; приютить" ], "raw_glosses": [ "устар. дать приют и пропитание; приютить" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prʲɪˈzrʲetʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взглянуть" }, { "sense_index": 1, "word": "воззреть" }, { "sense_index": 2, "word": "приглядеть" }, { "sense_index": 2, "word": "присмотреть" }, { "sense_index": 3, "word": "приветить" }, { "sense_index": 3, "word": "приютить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "призреть" }
Download raw JSONL data for призреть meaning in Русский (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.