See пограничник in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Граница/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ик", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -н", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Солдаты/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "День пограничника" } ], "etymology_text": "Происходит от граница, далее от грань, от праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец»", "forms": [ { "form": "пограни́чник", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чники", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чника", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пограни́чников", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пограни́чнику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чникам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чника", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чников", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чником", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пограни́чниками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пограни́чнике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пограни́чниках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стражник" }, { "sense_index": 1, "word": "охранник" }, { "sense_index": 2, "word": "военнослужащий" }, { "sense_index": 2, "word": "солдат" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "пограничничек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "погранец" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пограничница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "граница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пограничный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1894", "ref": "Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так он даже может быть и стражем и далее может сам произвести поколение стражей, а все не то, что пограничники, ибо становой злодиев и конокрадов преследует.", "title": "Заячий ремиз" }, { "author": "Л. Н. Гумилёв", "date": "1936", "ref": "Л. Н. Гумилёв, «Древняя Русь и Великая степь», 1936 г.", "text": "Князья ездят в Сарай и гостят там, чтобы вернуться с раскосыми женами, в церквах молятся за хана, смерды бросают своих господ и поступают в полки баскаков, искусные мастера едут в Каракорум и работают там за высокую плату, лихие пограничники вместе со степными батурами собираются в разбойничьи банды и грабят караваны.", "title": "Древняя Русь и Великая степь" } ], "glosses": [ "пограничный стражник, вооружённый охранник границ" ], "id": "ru-пограничник-ru-noun-Djlatae2", "raw_glosses": [ "истор. пограничный стражник, вооружённый охранник границ" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. А. Пильняк", "date": "1922", "ref": "Б. А. Пильняк, «Третья столица», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Въезжали в коридор, по вагонам пошли польские пограничники, позвякивая шпорами.", "title": "Третья столица" }, { "author": "ИП", "date": "1931", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой теленок», 1931 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут прощание с отечеством по форме номер пять было прервано появлением нескольких вооруженных фигур, в которых Бендер признал румынских пограничников.", "title": "Золотой теленок" }, { "author": "А. С. Грин", "date": "1929", "ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таможенная шлюпка, набитая пограничниками, стала между берегом и «Медведицей», другая напала с открытой стороны моря, из-за холмов раздались выстрелы — и стало некуда ни плыть, ни идти.", "title": "Дорога никуда" }, { "author": "В. П. Беляев", "date": "1937-1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пограничники, те на границе, а тут чоновцы да милиция.", "title": "Старая крепость" }, { "collection": "Российская газета", "date": "2003.03.15", "ref": "«У границы новое лицо», 2003.03.15 г. // «Российская газета»", "text": "В службе пограничников не последнюю роль играет их материальное положение.", "title": "У границы новое лицо" } ], "glosses": [ "военнослужащий пограничных войск, тот, кто охраняет границу государства" ], "id": "ru-пограничник-ru-noun-nB9-0Zr2", "raw_glosses": [ "воен. военнослужащий пограничных войск, тот, кто охраняет границу государства" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пограничник.ogg", "ipa": "pəɡrɐˈnʲit͡ɕnʲɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Ru-пограничник.ogg/Ru-пограничник.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пограничник.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pəɡrɐˈnʲit͡ɕnʲɪkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "погранец" }, { "sense_index": 2, "word": "зелёнофуражечник" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "word": "аҳәаахьчаҩ" }, { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "sərhədçi" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "tags": [ "masculine" ], "word": "kufitar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "frontier guard" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "border guard" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "roman": "sahmanapah", "word": "սահմանապահ" }, { "lang": "Баскский", "lang_code": "eu", "word": "mugazain" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "сик һаҡсыһы" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "пограничник" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "пагранічнік" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "памежнік" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "határőr" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "maröunanvarjoičii" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "φρουρός των συνόρων" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "მენაპირე" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "მესაზღვრე" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "grænsesoldat" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעץ־היטער" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעץ־װעכטער" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעצלער" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "pengawal perbatasan" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "guardafronteras" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "guardia fronterizo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "roman": "в Испании", "tags": [ "masculine" ], "word": "carabinero" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "guardia di frontiera" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "agente di polizia confinaria" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекара күзетшісі" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекара сақшысы" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекарашы" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "меҗәч" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "word": "guàrdia fronterer" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "пограничник" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "чек арачы" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "simplified" ], "word": "边防军人" }, { "lang": "Крымскотатарский", "lang_code": "crh", "word": "sıñırcı" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "roman": "адам", "word": "дазу сакълайгъан" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "дазу сакълавчу" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "дазучу" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "robežsargs" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pasienietis" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pasienininkas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "tags": [ "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Марийский", "lang_code": "chm", "word": "пограничник" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Grenzsoldat" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "границам лзтрамбада" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "grenswacht" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "grensbewaker" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "grensesoldat" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "grensevakt" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "word": "арӕнхъахъхъӕнӕг" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "wopista" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "wopik" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "żołnierz straży granicznej" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "guarda-fronteira" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "grănicer" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "pohraničník" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "tags": [ "masculine" ], "word": "mejni policist" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "сарҳадчӣ" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "сарҳадбон" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "чик сакчысы" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "кызыгааржы" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "sınır muhafızı" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "serhetçi" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "araçäkçi" }, { "lang": "Удмуртский", "lang_code": "udm", "word": "пограничник" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "чегарачи", "word": "chegarachi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "прикордонник" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "rajavartija" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "garde-frontière" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "graničar" }, { "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "word": "дозанхо" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "pohraničník" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "чикӗ хуралҫи" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "gränsvakt" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "limgardisto" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "piirivalvur" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "пограничник" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "граница сэрииһитэ" } ], "word": "пограничник" }
{ "categories": [ "Граница/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с суффиксом -ик", "Русские слова с суффиксом -н", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Солдаты/ru" ], "derived": [ { "word": "День пограничника" } ], "etymology_text": "Происходит от граница, далее от грань, от праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец»", "forms": [ { "form": "пограни́чник", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чники", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чника", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пограни́чников", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пограни́чнику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чникам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чника", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пограни́чников", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пограни́чником", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пограни́чниками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пограни́чнике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пограни́чниках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стражник" }, { "sense_index": 1, "word": "охранник" }, { "sense_index": 2, "word": "военнослужащий" }, { "sense_index": 2, "word": "солдат" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "пограничничек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "погранец" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пограничница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "граница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пограничный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1894", "ref": "Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так он даже может быть и стражем и далее может сам произвести поколение стражей, а все не то, что пограничники, ибо становой злодиев и конокрадов преследует.", "title": "Заячий ремиз" }, { "author": "Л. Н. Гумилёв", "date": "1936", "ref": "Л. Н. Гумилёв, «Древняя Русь и Великая степь», 1936 г.", "text": "Князья ездят в Сарай и гостят там, чтобы вернуться с раскосыми женами, в церквах молятся за хана, смерды бросают своих господ и поступают в полки баскаков, искусные мастера едут в Каракорум и работают там за высокую плату, лихие пограничники вместе со степными батурами собираются в разбойничьи банды и грабят караваны.", "title": "Древняя Русь и Великая степь" } ], "glosses": [ "пограничный стражник, вооружённый охранник границ" ], "raw_glosses": [ "истор. пограничный стражник, вооружённый охранник границ" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. А. Пильняк", "date": "1922", "ref": "Б. А. Пильняк, «Третья столица», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Въезжали в коридор, по вагонам пошли польские пограничники, позвякивая шпорами.", "title": "Третья столица" }, { "author": "ИП", "date": "1931", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой теленок», 1931 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тут прощание с отечеством по форме номер пять было прервано появлением нескольких вооруженных фигур, в которых Бендер признал румынских пограничников.", "title": "Золотой теленок" }, { "author": "А. С. Грин", "date": "1929", "ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таможенная шлюпка, набитая пограничниками, стала между берегом и «Медведицей», другая напала с открытой стороны моря, из-за холмов раздались выстрелы — и стало некуда ни плыть, ни идти.", "title": "Дорога никуда" }, { "author": "В. П. Беляев", "date": "1937-1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пограничники, те на границе, а тут чоновцы да милиция.", "title": "Старая крепость" }, { "collection": "Российская газета", "date": "2003.03.15", "ref": "«У границы новое лицо», 2003.03.15 г. // «Российская газета»", "text": "В службе пограничников не последнюю роль играет их материальное положение.", "title": "У границы новое лицо" } ], "glosses": [ "военнослужащий пограничных войск, тот, кто охраняет границу государства" ], "raw_glosses": [ "воен. военнослужащий пограничных войск, тот, кто охраняет границу государства" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пограничник.ogg", "ipa": "pəɡrɐˈnʲit͡ɕnʲɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Ru-пограничник.ogg/Ru-пограничник.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пограничник.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pəɡrɐˈnʲit͡ɕnʲɪkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "colloquial" ], "word": "погранец" }, { "sense_index": 2, "word": "зелёнофуражечник" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "word": "аҳәаахьчаҩ" }, { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "sərhədçi" }, { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "tags": [ "masculine" ], "word": "kufitar" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "frontier guard" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "border guard" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "roman": "sahmanapah", "word": "սահմանապահ" }, { "lang": "Баскский", "lang_code": "eu", "word": "mugazain" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "сик һаҡсыһы" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "пограничник" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "пагранічнік" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "памежнік" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "határőr" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "maröunanvarjoičii" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "φρουρός των συνόρων" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "მენაპირე" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "მესაზღვრე" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "grænsesoldat" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעץ־היטער" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעץ־װעכטער" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "גרענעצלער" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "pengawal perbatasan" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "guardafronteras" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "guardia fronterizo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "roman": "в Испании", "tags": [ "masculine" ], "word": "carabinero" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "guardia di frontiera" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "agente di polizia confinaria" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекара күзетшісі" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекара сақшысы" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шекарашы" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "меҗәч" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "word": "guàrdia fronterer" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "пограничник" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "чек арачы" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "simplified" ], "word": "边防军人" }, { "lang": "Крымскотатарский", "lang_code": "crh", "word": "sıñırcı" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "roman": "адам", "word": "дазу сакълайгъан" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "дазу сакълавчу" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "дазучу" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "robežsargs" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pasienietis" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pasienininkas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "tags": [ "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Марийский", "lang_code": "chm", "word": "пограничник" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Grenzsoldat" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "границам лзтрамбада" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "grenswacht" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "grensbewaker" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "grensesoldat" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "grensevakt" }, { "lang": "Осетинский", "lang_code": "os", "word": "арӕнхъахъхъӕнӕг" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "wopista" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "wopik" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "żołnierz straży granicznej" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "guarda-fronteira" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "grănicer" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "граничар" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "pohraničník" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "tags": [ "masculine" ], "word": "mejni policist" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "сарҳадчӣ" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "сарҳадбон" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "чик сакчысы" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "кызыгааржы" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "sınır muhafızı" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "serhetçi" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "araçäkçi" }, { "lang": "Удмуртский", "lang_code": "udm", "word": "пограничник" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "чегарачи", "word": "chegarachi" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "прикордонник" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "rajavartija" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "garde-frontière" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "graničar" }, { "lang": "Чеченский", "lang_code": "ce", "word": "дозанхо" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "tags": [ "masculine" ], "word": "pohraničník" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "чикӗ хуралҫи" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "gränsvakt" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "limgardisto" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "piirivalvur" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "пограничник" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "граница сэрииһитэ" } ], "word": "пограничник" }
Download raw JSONL data for пограничник meaning in Русский (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.