See оборот in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Вращение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Изменение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фигуры речи/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Финансы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "валовый оборот" }, { "word": "брать в оборот" }, { "word": "взять в оборот" }, { "word": "оборот речи" } ], "etymology_text": "От оборотить, далее из об- + воротить, далее от праслав. *vьrtjǭ, *vьrtḗtī; *vьrtǭ, *verstī; *verteno; *vortъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воротити, ст.-слав. вратити (др.-греч. στρέφειν), русск. воротить, болг. въртя́, сербохорв. вра́тити, словенск. vrátiti, чешск. vrátit, словацк. vrátiť, польск. wrócić, в.-луж. wróćić, н.-луж. wrośis; восходит к праиндоевр. *wert-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "оборо́т", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "оборо́ты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "оборо́та", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "оборо́тов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "оборо́ту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "оборо́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "оборо́т", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "оборо́ты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "оборо́том", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "оборо́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "оборо́те", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "оборо́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenation": "о·бо-ро́т", "hyponyms": [ { "sense_index": 5, "word": "сенокосооборот" }, { "sense_index": 5, "word": "севооборот" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "оборотик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "оборотка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "обёртка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "оборотный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обратный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обёрточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "оборачивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обёртывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "оборачиваться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обёртываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обернуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обернуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вернуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вернуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "обратно" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "наоборот" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Действия", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. В. Конузин", "bold_text_offsets": [ [ 115, 123 ] ], "collection": "Дипломатический вестник", "date": "2004", "ref": "А. В. Конузин, «Интервью по вопросам КТК», 2004 г. // «Дипломатический вестник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кстати, положение о необходимости комплексного подхода к борьбе с терроризмом, учитывающего его связь с незаконным оборотом наркотиков, оружия, другими формами организованной преступности, было включено в подготовленный КТК в ноябре 2003 года аналитический доклад о проблемах и трудностях в работе Комитета.", "title": "Интервью по вопросам КТК" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. обернуть; вращение" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-cT0OVsmJ" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ] ], "text": "В двигателях двойного действия на каждый оборот вала приходится два рабочих хода." }, { "author": "Владимир Попов", "bold_text_offsets": [ [ 67, 73 ] ], "collection": "Завтра", "date": "2003", "ref": "Владимир Попов, «Страсти по „черному золоту“. России прочат лидерство в мировой нефтяном экспорте. Но ценой утраты перспектив развития отечественной экономики», 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Колесо истории спустя столетие словно проделало, впопятную, полный оборот и норовит нас, россиян, водворить в ту же исходную точку, когда российской нефтяной рентой «законно» владел иностранный капитал.", "title": "Страсти по «черному золоту». России прочат лидерство в мировой нефтяном экспорте. Но ценой утраты перспектив развития отечественной экономики" } ], "glosses": [ "один виток при вращательном движении" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-A9~sqrBC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Механические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Анатолий Карпенков, Юрий Нечетов. Балтийские головастики", "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "collection": "За рулем", "ref": "Анатолий Карпенков, Юрий Нечетов. Балтийские головастики, «2003» // «За рулем» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В активе всей троицы ― хорошая тяга на малых оборотах, прекрасный обзор.", "title": "2003" }, { "author": "2003", "bold_text_offsets": [ [ 134, 142 ] ], "collection": "Форум об автовождении", "ref": "2003 // «Форум об автовождении» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Была у меня форсированная шаха, с горки по прямой, при попутном ветре наверняка раскочегарил до 175 км / ч ― это как мне посчитали по оборотам движка (тахометр цифровой был) и передаточным числам." } ], "glosses": [ "употр. только в мн. ч. скорость вращения" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-FhVNMa-s", "topics": [ "mechanical-engineering" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 35 ] ], "text": "Слово же «пергамент» вошло в оборот значительно позднее." }, { "text": "По данным экспертов, в России у населения в незаконном обороте находится полмиллиона единиц стрелкового оружия." } ], "glosses": [ "употребление, использование" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-KpMq~nSy", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Сельскохозяйственные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Личные подсобные хозяйства населения: состояние и перспективы*", "bold_text_offsets": [ [ 49, 56 ] ], "collection": "Вопросы статистики", "ref": "Личные подсобные хозяйства населения: состояние и перспективы*, «2004» // «Вопросы статистики» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из таблицы 8, которая представляет ретроспективу оборота скота на сельском подворье в течение последних 10 лет, можно видеть следующее.", "title": "2004" } ], "glosses": [ "отдельная стадия ведения хозяйства, законченный процесс в последовательной смене таких стадий" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-84H0fDsV", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Экономические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "text": "Годовой оборот РОСБАНКа по операциям с драгоценными металлами превысил 25 млрд рублей." }, { "author": "Наталья Дубова", "bold_text_offsets": [ [ 210, 217 ] ], "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Наталья Дубова, «„Народная“ система хранения», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По словам Габриэла Бримена, директора отделения партнерской программы Sun/ DotHill в компании DotHill, за два года сотрудничества во всём мире реализовано 25 тыс. систем данной серии; на них приходится 83, 4 % оборота компании.", "title": "«Народная» система хранения" } ], "glosses": [ "суммарная стоимость продаж за отчетный период" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-d0h8hS5r", "topics": [ "economics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Экономические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Владислав Кулаков", "bold_text_offsets": [ [ 150, 157 ] ], "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Владислав Кулаков, «Из конца в конец», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автоматизированные системы контроля грузоперевозок оказались выгодны всем заинтересованным сторонам, и для железной дороги основной итог ― увеличение оборота вагонов.", "title": "Из конца в конец" } ], "glosses": [ "количество единиц чего-либо, приходящаяся на ту или иную стадию технологического процесса в единицу времени" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-ekEJxjAh", "topics": [ "economics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "text": "Он написал адрес на обороте бланка." } ], "glosses": [ "обратная сторона чего-либо" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-ZvrTaFYs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Специальные термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Сергей Зверев", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "2014", "ref": "Сергей Зверев, «Идеальное погружение», 2014 г.", "text": "Совершив первый оборот спирали, ничего не находим.", "title": "Идеальное погружение" } ], "glosses": [ "один изгиб, виток спирали, изогнутой трубы и т. п." ], "id": "ru-оборот-ru-noun-TOaPElfQ", "tags": [ "special" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "Мы не готовы к такому обороту: у нас просто нет ресурсов для их обработки и контроля." }, { "author": "Н. Мамышев", "bold_text_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "date": "1807", "ref": "Н. Р. Мамышев, «Злосчастный», 1807 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он еще молод, не знает торговых оборотов…", "title": "Злосчастный" } ], "glosses": [ "изменение в ситуации, процессе" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-joh6Z233", "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. Шаров", "bold_text_offsets": [ [ 146, 153 ] ], "collection": "2004", "date": "Адвокат", "ref": "Г. Шаров, «Федеральный закон „Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации“ о страховании риска ответственности адвоката (1 часть)», Адвокат г. // «2004» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лицо признаётся невиновным, если при той степени заботливости и осмотрительности, какая от него требовалась по характеру обязательства и условиям оборота, оно приняло всё меры для надлежащего исполнения обязательства.", "title": "Федеральный закон «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» о страховании риска ответственности адвоката (1 часть)" } ], "glosses": [ "порядок дел, вещей" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-PssyrVdM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Лингвистические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Спасительная эстафета игры", "bold_text_offsets": [ [ 126, 133 ] ], "collection": "Экран и сцена", "ref": "Спасительная эстафета игры, «2004» // «Экран и сцена» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На фоне расцветающей коммерции зрелищ, под утомлёнными взглядами недоумевающих по мало-мальски серьёзному поводу рецензентов (обороты типа: «мне было скучно» и «я так ничего и не понял» ныне тавро продвинутой критики) Балтийский Международный фестивальный центр организовал очередную театральную акцию.", "title": "2004" } ], "glosses": [ "фраза, лингвистическая конструкция" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-dJ0yRJAR", "topics": [ "linguistics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Экономические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Лариса Опель", "bold_text_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "collection": "Деловой квартал (Екатеринбург)", "date": "2003", "ref": "Лариса Опель, «Федеральное самоуправление», 2003 г. // «Деловой квартал (Екатеринбург)» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В этот период введение в экономический оборот земли и недвижимости будет затруднительно или вовсе невозможно.", "title": "Федеральное самоуправление" } ], "glosses": [ "совокупность стадий циклического процесса" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-3vW5LY9L", "topics": [ "economics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Братья Аловы", "bold_text_offsets": [ [ 64, 72 ] ], "date": "2005", "ref": "Братья Аловы, «Skinова печать», 2005 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Зачем же водку разбавлять? Менделеев назначил ей крепость сорок оборотов в минуту. И ни секундой больше!", "title": "Skinова печать" } ], "glosses": [ ", объёмная доля спирта; градус" ], "id": "ru-оборот-ru-noun-sVYzcsM6", "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-оборот.ogg", "ipa": "ɐbɐˈrot", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Ru-оборот.ogg/Ru-оборот.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-оборот.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вращение" }, { "sense_index": 2, "word": "виток" }, { "sense_index": 2, "word": "цикл" }, { "sense_index": 3, "word": "скорость вращения" }, { "sense_index": 4, "word": "употребление" }, { "sense_index": 4, "word": "использование" }, { "sense_index": 4, "word": "хождение" }, { "sense_index": 5, "word": "мах" }, { "sense_index": 6, "word": "объём продаж" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вращение", "word": "turn" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вращение", "word": "revolution" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "вращение", "word": "vuelta" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "вращение", "word": "revolución" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "вращение", "tags": [ "masculine" ], "word": "оберт" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виток, цикл", "word": "rotation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виток, цикл", "word": "turnover" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "виток, цикл", "tags": [ "masculine" ], "word": "оберт" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "употребление", "word": "circulation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "суммарная стоимость", "word": "turnover" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "обратная сторона", "word": "dorsflanko" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изменение ситуации", "word": "turn of events" } ], "word": "оборот" }
{ "categories": [ "Вращение/ru", "Изменение/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Фигуры речи/ru", "Финансы/ru" ], "derived": [ { "word": "валовый оборот" }, { "word": "брать в оборот" }, { "word": "взять в оборот" }, { "word": "оборот речи" } ], "etymology_text": "От оборотить, далее из об- + воротить, далее от праслав. *vьrtjǭ, *vьrtḗtī; *vьrtǭ, *verstī; *verteno; *vortъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воротити, ст.-слав. вратити (др.-греч. στρέφειν), русск. воротить, болг. въртя́, сербохорв. вра́тити, словенск. vrátiti, чешск. vrátit, словацк. vrátiť, польск. wrócić, в.-луж. wróćić, н.-луж. wrośis; восходит к праиндоевр. *wert-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "оборо́т", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "оборо́ты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "оборо́та", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "оборо́тов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "оборо́ту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "оборо́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "оборо́т", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "оборо́ты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "оборо́том", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "оборо́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "оборо́те", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "оборо́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenation": "о·бо-ро́т", "hyponyms": [ { "sense_index": 5, "word": "сенокосооборот" }, { "sense_index": 5, "word": "севооборот" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "оборотик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "оборотка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "обёртка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "оборотный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обратный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обёрточный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "оборачивать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обёртывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "оборачиваться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обёртываться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обернуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обернуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вернуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вернуться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "обратно" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "наоборот" } ], "senses": [ { "categories": [ "Действия" ], "examples": [ { "author": "А. В. Конузин", "bold_text_offsets": [ [ 115, 123 ] ], "collection": "Дипломатический вестник", "date": "2004", "ref": "А. В. Конузин, «Интервью по вопросам КТК», 2004 г. // «Дипломатический вестник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кстати, положение о необходимости комплексного подхода к борьбе с терроризмом, учитывающего его связь с незаконным оборотом наркотиков, оружия, другими формами организованной преступности, было включено в подготовленный КТК в ноябре 2003 года аналитический доклад о проблемах и трудностях в работе Комитета.", "title": "Интервью по вопросам КТК" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. обернуть; вращение" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ] ], "text": "В двигателях двойного действия на каждый оборот вала приходится два рабочих хода." }, { "author": "Владимир Попов", "bold_text_offsets": [ [ 67, 73 ] ], "collection": "Завтра", "date": "2003", "ref": "Владимир Попов, «Страсти по „черному золоту“. России прочат лидерство в мировой нефтяном экспорте. Но ценой утраты перспектив развития отечественной экономики», 2003 г. // «Завтра» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Колесо истории спустя столетие словно проделало, впопятную, полный оборот и норовит нас, россиян, водворить в ту же исходную точку, когда российской нефтяной рентой «законно» владел иностранный капитал.", "title": "Страсти по «черному золоту». России прочат лидерство в мировой нефтяном экспорте. Но ценой утраты перспектив развития отечественной экономики" } ], "glosses": [ "один виток при вращательном движении" ] }, { "categories": [ "Механические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Анатолий Карпенков, Юрий Нечетов. Балтийские головастики", "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "collection": "За рулем", "ref": "Анатолий Карпенков, Юрий Нечетов. Балтийские головастики, «2003» // «За рулем» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В активе всей троицы ― хорошая тяга на малых оборотах, прекрасный обзор.", "title": "2003" }, { "author": "2003", "bold_text_offsets": [ [ 134, 142 ] ], "collection": "Форум об автовождении", "ref": "2003 // «Форум об автовождении» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Была у меня форсированная шаха, с горки по прямой, при попутном ветре наверняка раскочегарил до 175 км / ч ― это как мне посчитали по оборотам движка (тахометр цифровой был) и передаточным числам." } ], "glosses": [ "употр. только в мн. ч. скорость вращения" ], "topics": [ "mechanical-engineering" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 35 ] ], "text": "Слово же «пергамент» вошло в оборот значительно позднее." }, { "text": "По данным экспертов, в России у населения в незаконном обороте находится полмиллиона единиц стрелкового оружия." } ], "glosses": [ "употребление, использование" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Сельскохозяйственные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Личные подсобные хозяйства населения: состояние и перспективы*", "bold_text_offsets": [ [ 49, 56 ] ], "collection": "Вопросы статистики", "ref": "Личные подсобные хозяйства населения: состояние и перспективы*, «2004» // «Вопросы статистики» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из таблицы 8, которая представляет ретроспективу оборота скота на сельском подворье в течение последних 10 лет, можно видеть следующее.", "title": "2004" } ], "glosses": [ "отдельная стадия ведения хозяйства, законченный процесс в последовательной смене таких стадий" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Экономические термины/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "text": "Годовой оборот РОСБАНКа по операциям с драгоценными металлами превысил 25 млрд рублей." }, { "author": "Наталья Дубова", "bold_text_offsets": [ [ 210, 217 ] ], "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Наталья Дубова, «„Народная“ система хранения», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По словам Габриэла Бримена, директора отделения партнерской программы Sun/ DotHill в компании DotHill, за два года сотрудничества во всём мире реализовано 25 тыс. систем данной серии; на них приходится 83, 4 % оборота компании.", "title": "«Народная» система хранения" } ], "glosses": [ "суммарная стоимость продаж за отчетный период" ], "topics": [ "economics" ] }, { "categories": [ "Экономические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Владислав Кулаков", "bold_text_offsets": [ [ 150, 157 ] ], "collection": "Computerworld", "date": "2004", "ref": "Владислав Кулаков, «Из конца в конец», 2004 г. // «Computerworld» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автоматизированные системы контроля грузоперевозок оказались выгодны всем заинтересованным сторонам, и для железной дороги основной итог ― увеличение оборота вагонов.", "title": "Из конца в конец" } ], "glosses": [ "количество единиц чего-либо, приходящаяся на ту или иную стадию технологического процесса в единицу времени" ], "topics": [ "economics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "text": "Он написал адрес на обороте бланка." } ], "glosses": [ "обратная сторона чего-либо" ] }, { "categories": [ "Специальные термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Сергей Зверев", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "2014", "ref": "Сергей Зверев, «Идеальное погружение», 2014 г.", "text": "Совершив первый оборот спирали, ничего не находим.", "title": "Идеальное погружение" } ], "glosses": [ "один изгиб, виток спирали, изогнутой трубы и т. п." ], "tags": [ "special" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "Мы не готовы к такому обороту: у нас просто нет ресурсов для их обработки и контроля." }, { "author": "Н. Мамышев", "bold_text_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "date": "1807", "ref": "Н. Р. Мамышев, «Злосчастный», 1807 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он еще молод, не знает торговых оборотов…", "title": "Злосчастный" } ], "glosses": [ "изменение в ситуации, процессе" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. Шаров", "bold_text_offsets": [ [ 146, 153 ] ], "collection": "2004", "date": "Адвокат", "ref": "Г. Шаров, «Федеральный закон „Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации“ о страховании риска ответственности адвоката (1 часть)», Адвокат г. // «2004» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лицо признаётся невиновным, если при той степени заботливости и осмотрительности, какая от него требовалась по характеру обязательства и условиям оборота, оно приняло всё меры для надлежащего исполнения обязательства.", "title": "Федеральный закон «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» о страховании риска ответственности адвоката (1 часть)" } ], "glosses": [ "порядок дел, вещей" ] }, { "categories": [ "Лингвистические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Спасительная эстафета игры", "bold_text_offsets": [ [ 126, 133 ] ], "collection": "Экран и сцена", "ref": "Спасительная эстафета игры, «2004» // «Экран и сцена» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На фоне расцветающей коммерции зрелищ, под утомлёнными взглядами недоумевающих по мало-мальски серьёзному поводу рецензентов (обороты типа: «мне было скучно» и «я так ничего и не понял» ныне тавро продвинутой критики) Балтийский Международный фестивальный центр организовал очередную театральную акцию.", "title": "2004" } ], "glosses": [ "фраза, лингвистическая конструкция" ], "topics": [ "linguistics" ] }, { "categories": [ "Экономические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Лариса Опель", "bold_text_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "collection": "Деловой квартал (Екатеринбург)", "date": "2003", "ref": "Лариса Опель, «Федеральное самоуправление», 2003 г. // «Деловой квартал (Екатеринбург)» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В этот период введение в экономический оборот земли и недвижимости будет затруднительно или вовсе невозможно.", "title": "Федеральное самоуправление" } ], "glosses": [ "совокупность стадий циклического процесса" ], "topics": [ "economics" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Братья Аловы", "bold_text_offsets": [ [ 64, 72 ] ], "date": "2005", "ref": "Братья Аловы, «Skinова печать», 2005 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Зачем же водку разбавлять? Менделеев назначил ей крепость сорок оборотов в минуту. И ни секундой больше!", "title": "Skinова печать" } ], "glosses": [ ", объёмная доля спирта; градус" ], "tags": [ "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-оборот.ogg", "ipa": "ɐbɐˈrot", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Ru-оборот.ogg/Ru-оборот.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-оборот.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вращение" }, { "sense_index": 2, "word": "виток" }, { "sense_index": 2, "word": "цикл" }, { "sense_index": 3, "word": "скорость вращения" }, { "sense_index": 4, "word": "употребление" }, { "sense_index": 4, "word": "использование" }, { "sense_index": 4, "word": "хождение" }, { "sense_index": 5, "word": "мах" }, { "sense_index": 6, "word": "объём продаж" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вращение", "word": "turn" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вращение", "word": "revolution" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "вращение", "word": "vuelta" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "вращение", "word": "revolución" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "вращение", "tags": [ "masculine" ], "word": "оберт" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виток, цикл", "word": "rotation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "виток, цикл", "word": "turnover" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "виток, цикл", "tags": [ "masculine" ], "word": "оберт" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "употребление", "word": "circulation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "суммарная стоимость", "word": "turnover" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "обратная сторона", "word": "dorsflanko" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изменение ситуации", "word": "turn of events" } ], "word": "оборот" }
Download raw JSONL data for оборот meaning in Русский (18.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.