"манок" meaning in Русский

See манок in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: mɐˈnok
Etymology: Происходит от глагола манить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мано́к [nominative, singular], манки́ [nominative, plural], манка́ [genitive, singular], манко́в [genitive, plural], манку́ [dative, singular], манка́м [dative, plural], мано́к [accusative, singular], манки́ [accusative, plural], манко́м [instrumental, singular], манка́ми [instrumental, plural], манке́ [prepositional, singular], манка́х [prepositional, plural]
  1. охотн. свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи
    Sense id: ru-манок-ru-noun-UvymZV8S Topics: hunting
  2. перен. уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее Tags: figuratively
    Sense id: ru-манок-ru-noun-lGaRgzGj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: крючок, зацепка, уловка Hypernyms: приманка Related terms: приманка, манить, заманить, подманить, приманить

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "манко"
    },
    {
      "word": "Мокан"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пугало"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Охота/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ок",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола манить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мано́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мано́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приманка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "мазок"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "приманка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "манить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "заманить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подманить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приманить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. В. Дубровский",
          "date": "1935",
          "ref": "Е. В. Дубровский, «Лесной шум», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда тетеревята подрастут настолько, что вместо пуха на них появятся перья, то не только тетерка, но и все тетеревята, отозвавшись, спешат на звук всё того же немудрёного манка из травинки.",
          "title": "Лесной шум"
        },
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1938",
          "ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тогда ничего не остаётся, как выманивать дичь из леса с помощью особых свистков, называемых «манками».",
          "title": "Работа актёра над собой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи"
      ],
      "id": "ru-манок-ru-noun-UvymZV8S",
      "raw_glosses": [
        "охотн. свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1938",
          "ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обыкновенно думают, что детальной обстановкой сцены, освещением, звуками и прочими режиссёрскими манками мы хотим в первую очередь эпатировать сидящих в партере зрителей.",
          "title": "Работа актёра над собой"
        },
        {
          "author": "Евгений Весник",
          "date": "1997",
          "ref": "Е. Я. Весник, «Дарю, что помню», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как он воздействует на слушателей, чем и какими манками ― не знаю и не понимаю.",
          "title": "Дарю, что помню"
        },
        {
          "author": "Пётр Галицкий",
          "date": "2000",
          "ref": "Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Деньги, конечно, манок серьёзный, и упускать их он не намерен, но дело не только в них.",
          "title": "Цена Шагала"
        },
        {
          "author": "Алла Сурикова",
          "date": "2001",
          "ref": "Алла Сурикова, «Любовь со второго взгляда», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рекламе же важен крючок, зацепка, манок ― на который попадётся зритель и слушатель.",
          "title": "Любовь со второго взгляда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее"
      ],
      "id": "ru-манок-ru-noun-lGaRgzGj",
      "raw_glosses": [
        "перен. уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈnok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "крючок"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зацепка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "уловка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "манок"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "манко"
    },
    {
      "word": "Мокан"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пугало"
    }
  ],
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Охота/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ок",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*b",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола манить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мано́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мано́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "манке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "манка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приманка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "мазок"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "приманка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "манить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "заманить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "подманить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "приманить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. В. Дубровский",
          "date": "1935",
          "ref": "Е. В. Дубровский, «Лесной шум», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда тетеревята подрастут настолько, что вместо пуха на них появятся перья, то не только тетерка, но и все тетеревята, отозвавшись, спешат на звук всё того же немудрёного манка из травинки.",
          "title": "Лесной шум"
        },
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1938",
          "ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тогда ничего не остаётся, как выманивать дичь из леса с помощью особых свистков, называемых «манками».",
          "title": "Работа актёра над собой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи"
      ],
      "raw_glosses": [
        "охотн. свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1938",
          "ref": "К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Обыкновенно думают, что детальной обстановкой сцены, освещением, звуками и прочими режиссёрскими манками мы хотим в первую очередь эпатировать сидящих в партере зрителей.",
          "title": "Работа актёра над собой"
        },
        {
          "author": "Евгений Весник",
          "date": "1997",
          "ref": "Е. Я. Весник, «Дарю, что помню», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как он воздействует на слушателей, чем и какими манками ― не знаю и не понимаю.",
          "title": "Дарю, что помню"
        },
        {
          "author": "Пётр Галицкий",
          "date": "2000",
          "ref": "Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Деньги, конечно, манок серьёзный, и упускать их он не намерен, но дело не только в них.",
          "title": "Цена Шагала"
        },
        {
          "author": "Алла Сурикова",
          "date": "2001",
          "ref": "Алла Сурикова, «Любовь со второго взгляда», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рекламе же важен крючок, зацепка, манок ― на который попадётся зритель и слушатель.",
          "title": "Любовь со второго взгляда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈnok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "крючок"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зацепка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "уловка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "манок"
}

Download raw JSONL data for манок meaning in Русский (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.