"заговины" meaning in Русский

See заговины in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈzaɡəvʲɪnɨ Forms: за́говины [nominative, plural], за́говин [genitive, plural], за́говинам [dative, plural], за́говины [accusative, plural], за́говинами [instrumental, plural], за́говинах [prepositional, plural]
Etymology: Происходит от гл. заговеть, от за- + говеть, далее из праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. церк., разг. то же, что заговенье Tags: colloquial
    Sense id: ru-заговины-ru-noun-pqUxtXC2 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: заговенье, заговены [colloquial] Translations: заговіни (Украинский), пущення (Украинский), пущання (Украинский), запуст (Украинский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разговение"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pluralia tantum/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение (1a)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. заговеть, от за- + говеть, далее из праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "за́говины",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говин",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говины",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1927–1944",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Заговины ― как праздник: душу перед постом порадовать.",
          "title": "Лето Господне"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1927–1944",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Плохо-плохо, а две-три тушки свиных необходимо, да чёрных поросят, с кашей жарить, десятка три, да белых, на заливное молошничков, два десятка, чтобы до заговин хватило, да индеек-гусей-кур-уток, да потрохов, да ещё солонины не забыть, да рябчиков сибирских, да глухарей-тетёрок.",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что заговенье"
      ],
      "id": "ru-заговины-ru-noun-pqUxtXC2",
      "raw_glosses": [
        "церк., разг. то же, что заговенье"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzaɡəvʲɪnɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заговенье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "заговены"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "заговіни"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пущення"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пущання"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "запуст"
    }
  ],
  "word": "заговины"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разговение"
    }
  ],
  "categories": [
    "Pluralia tantum/ru",
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение (1a)",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. заговеть, от за- + говеть, далее из праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "за́говины",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говин",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говины",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "за́говинах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1927–1944",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Заговины ― как праздник: душу перед постом порадовать.",
          "title": "Лето Господне"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1927–1944",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Плохо-плохо, а две-три тушки свиных необходимо, да чёрных поросят, с кашей жарить, десятка три, да белых, на заливное молошничков, два десятка, чтобы до заговин хватило, да индеек-гусей-кур-уток, да потрохов, да ещё солонины не забыть, да рябчиков сибирских, да глухарей-тетёрок.",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что заговенье"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк., разг. то же, что заговенье"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzaɡəvʲɪnɨ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заговенье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "заговены"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "заговіни"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пущення"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пущання"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "запуст"
    }
  ],
  "word": "заговины"
}

Download raw JSONL data for заговины meaning in Русский (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.