See завернуть in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "развернуть" }, { "sense_index": 1, "word": "распаковать" }, { "sense_index": 4, "word": "отвернуть" }, { "sense_index": 5, "word": "пропустить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы винчения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы входа/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы деформации/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы езды/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы неоднонаправленного движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы поворота/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы противодействия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы собственно активного действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы упаковки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы физического воздействия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ну", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "завернуть на огонёк" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "заверну́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "завернёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверни́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "завернёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "завернём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "завернём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "завернёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "завернёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "заверни́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "заверну́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "заверну́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "заверну́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "заверну́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "завёрнутый", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "упаковать" }, { "sense_index": 2, "word": "повернуть" }, { "sense_index": 6, "word": "выключить" }, { "sense_index": 7, "word": "сказать" } ], "hyphenation": "за-вер-ну́ть", "hyponyms": [ { "sense_index": 6, "word": "погасить" }, { "sense_index": 7, "word": "засучивать" }, { "sense_index": 7, "word": "подворачивать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "кабак на охотника: кто хочет, завернёт (бредёт), а кто не хочет, мимо идёт" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заворотить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заворачивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "bold_text_offsets": [ [ 126, 135 ] ], "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На комиссара с неспоротой красной звездой на рукаве никто не обратил внимания, поинтересовались только, нет ли бумажки, чтобы завернуть махорочную труху.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "обернуть, упаковать, окутать" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-3PbYH70r", "raw_tags": [ "кого-что" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "text": "Автомобиль завернул направо, к крыльцу." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть за угол" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть в переулок" } ], "glosses": [ "поворотить, скрыться за поворотом" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-HIcOLuGj", "raw_tags": [ "без доп." ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Татьяна Тронина", "bold_text_offsets": [ [ 74, 83 ] ], "date": "2004", "ref": "Татьяна Тронина, «Русалка для интимных встреч», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они сели в машину и поехали, но, как выяснилось по дороге, Илья решил ещё завернуть в сторону — туда, где, по его словам, «необыкновенный вид на реку».", "title": "Русалка для интимных встреч" }, { "author": "Лермонтов", "bold_text_offsets": [ [ 15, 24 ] ], "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мне вздумалось завернуть под навес, где стояли наши лошади, посмотреть, есть ли у них корм, и притом осторожность никогда не мешает: у меня же была лошадь славная, и уж не один кабардинец на неё умильно поглядывал, приговаривая: «Якши тхе, чек якши!»", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "зайти или заехать мимоходом, по пути, на короткое время" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-ebELh971", "raw_tags": [ "без доп." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Борис Синельников", "bold_text_offsets": [ [ 73, 82 ] ], "collection": "За рулём", "date_published": "2004", "ref": "Борис Синельников, «Советы бывалых» // «За рулём», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для установки приспособления Александра Пономарёва требуется отвернуть и завернуть два колёсных болта (или гайки), что иногда требует немалых усилий.", "title": "Советы бывалых" }, { "bold_text_offsets": [ [ 32, 41 ] ], "date": "2004", "ref": "«Инструкция к соковыжималке», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед работой этот винт следует завернуть в корпус до упора и через 10–15 оборотов рукоятки (после появления на ней значительного усилия) отвернуть на 1,5–2 оборота.", "title": "Инструкция к соковыжималке" } ], "glosses": [ "завинтить, закрутить" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-OZTPgnkL", "raw_tags": [ "что-либо" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Дмитрий Емец", "bold_text_offsets": [ [ 107, 116 ] ], "date": "2004", "ref": "Д. А. Емец, «Таня Гроттер и колодец Посейдона», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Под глазом полыхал фонарь — последствие драки с охранниками клуба «Тринадцать попугайчиков», попытавшимися завернуть Халявия на фэйс-контроле.", "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона" } ], "glosses": [ "не пропустить кого-либо или что-либо; отправить обратно" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-nIs1LRAF", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть лампу (погасить)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ], [ 16, 25 ] ], "text": "Завернуть воду (завернуть кран водопровода)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть газ" } ], "glosses": [ "завинтив, закрутив (какой-нибудь прибор), прекратить действие, истечение чего-нибудь" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-RO7xYN-a", "raw_tags": [ "что-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть полу пальто" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть подол" } ], "glosses": [ "загнув, приподнять (одежду)" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-5z3igvGB", "raw_tags": [ "что" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фамильярные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть словцо" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "text": "Он такое завернул, что все рот разинули." } ], "glosses": [ ", сказать ловко, удачно, либо сказать что-нибудь неожиданное или непристойное" ], "id": "ru-завернуть-ru-verb-PMlpmKje", "raw_tags": [ "что" ], "tags": [ "colloquial", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-завернуть.ogg", "ipa": "zəvʲɪrˈnutʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Ru-завернуть.ogg/Ru-завернуть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-завернуть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обернуть" }, { "sense_index": 1, "word": "упаковать" }, { "sense_index": 1, "word": "окутать" }, { "sense_index": 2, "word": "повернуть" }, { "sense_index": 2, "word": "поворотить" }, { "sense_index": 3, "word": "зайти" }, { "sense_index": 3, "word": "заехать" }, { "sense_index": 3, "word": "навестить" }, { "sense_index": 4, "word": "завинтить" }, { "sense_index": 4, "word": "закрутить" }, { "sense_index": 5, "word": "повертать" }, { "sense_index": 8, "word": "ляпнуть" }, { "sense_index": 8, "word": "сморозить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "wrap up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "roll up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "turn round" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einwickelen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einhüllen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einschlagen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zudrehen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "festschrauben" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "schließen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "vermasseln" } ], "word": "завернуть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "развернуть" }, { "sense_index": 1, "word": "распаковать" }, { "sense_index": 4, "word": "отвернуть" }, { "sense_index": 5, "word": "пропустить" } ], "categories": [ "Глаголы винчения/ru", "Глаголы входа/ru", "Глаголы деформации/ru", "Глаголы езды/ru", "Глаголы неоднонаправленного движения/ru", "Глаголы поворота/ru", "Глаголы противодействия/ru", "Глаголы собственно активного действия/ru", "Глаголы упаковки/ru", "Глаголы физического воздействия/ru", "Глаголы, спряжение 3b", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -ну", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "завернуть на огонёк" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "заверну́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "завернёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверни́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "завернёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "заверну́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "заверну́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "завернём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "завернём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "завернёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "завернёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "заверни́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "заверну́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "заверну́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "заверну́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "заверну́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "заверну́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "завёрнутый", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "упаковать" }, { "sense_index": 2, "word": "повернуть" }, { "sense_index": 6, "word": "выключить" }, { "sense_index": 7, "word": "сказать" } ], "hyphenation": "за-вер-ну́ть", "hyponyms": [ { "sense_index": 6, "word": "погасить" }, { "sense_index": 7, "word": "засучивать" }, { "sense_index": 7, "word": "подворачивать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "proverbs": [ { "word": "кабак на охотника: кто хочет, завернёт (бредёт), а кто не хочет, мимо идёт" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заворотить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заворачивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "bold_text_offsets": [ [ 126, 135 ] ], "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На комиссара с неспоротой красной звездой на рукаве никто не обратил внимания, поинтересовались только, нет ли бумажки, чтобы завернуть махорочную труху.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "обернуть, упаковать, окутать" ], "raw_tags": [ "кого-что" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "text": "Автомобиль завернул направо, к крыльцу." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть за угол" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть в переулок" } ], "glosses": [ "поворотить, скрыться за поворотом" ], "raw_tags": [ "без доп." ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Татьяна Тронина", "bold_text_offsets": [ [ 74, 83 ] ], "date": "2004", "ref": "Татьяна Тронина, «Русалка для интимных встреч», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они сели в машину и поехали, но, как выяснилось по дороге, Илья решил ещё завернуть в сторону — туда, где, по его словам, «необыкновенный вид на реку».", "title": "Русалка для интимных встреч" }, { "author": "Лермонтов", "bold_text_offsets": [ [ 15, 24 ] ], "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мне вздумалось завернуть под навес, где стояли наши лошади, посмотреть, есть ли у них корм, и притом осторожность никогда не мешает: у меня же была лошадь славная, и уж не один кабардинец на неё умильно поглядывал, приговаривая: «Якши тхе, чек якши!»", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "зайти или заехать мимоходом, по пути, на короткое время" ], "raw_tags": [ "без доп." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Борис Синельников", "bold_text_offsets": [ [ 73, 82 ] ], "collection": "За рулём", "date_published": "2004", "ref": "Борис Синельников, «Советы бывалых» // «За рулём», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для установки приспособления Александра Пономарёва требуется отвернуть и завернуть два колёсных болта (или гайки), что иногда требует немалых усилий.", "title": "Советы бывалых" }, { "bold_text_offsets": [ [ 32, 41 ] ], "date": "2004", "ref": "«Инструкция к соковыжималке», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед работой этот винт следует завернуть в корпус до упора и через 10–15 оборотов рукоятки (после появления на ней значительного усилия) отвернуть на 1,5–2 оборота.", "title": "Инструкция к соковыжималке" } ], "glosses": [ "завинтить, закрутить" ], "raw_tags": [ "что-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Дмитрий Емец", "bold_text_offsets": [ [ 107, 116 ] ], "date": "2004", "ref": "Д. А. Емец, «Таня Гроттер и колодец Посейдона», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Под глазом полыхал фонарь — последствие драки с охранниками клуба «Тринадцать попугайчиков», попытавшимися завернуть Халявия на фэйс-контроле.", "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона" } ], "glosses": [ "не пропустить кого-либо или что-либо; отправить обратно" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть лампу (погасить)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ], [ 16, 25 ] ], "text": "Завернуть воду (завернуть кран водопровода)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть газ" } ], "glosses": [ "завинтив, закрутив (какой-нибудь прибор), прекратить действие, истечение чего-нибудь" ], "raw_tags": [ "что-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть полу пальто" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть подол" } ], "glosses": [ "загнув, приподнять (одежду)" ], "raw_tags": [ "что" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Просторечные выражения/ru", "Фамильярные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "Завернуть словцо" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "text": "Он такое завернул, что все рот разинули." } ], "glosses": [ ", сказать ловко, удачно, либо сказать что-нибудь неожиданное или непристойное" ], "raw_tags": [ "что" ], "tags": [ "colloquial", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-завернуть.ogg", "ipa": "zəvʲɪrˈnutʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Ru-завернуть.ogg/Ru-завернуть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-завернуть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обернуть" }, { "sense_index": 1, "word": "упаковать" }, { "sense_index": 1, "word": "окутать" }, { "sense_index": 2, "word": "повернуть" }, { "sense_index": 2, "word": "поворотить" }, { "sense_index": 3, "word": "зайти" }, { "sense_index": 3, "word": "заехать" }, { "sense_index": 3, "word": "навестить" }, { "sense_index": 4, "word": "завинтить" }, { "sense_index": 4, "word": "закрутить" }, { "sense_index": 5, "word": "повертать" }, { "sense_index": 8, "word": "ляпнуть" }, { "sense_index": 8, "word": "сморозить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "wrap up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "roll up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "turn round" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einwickelen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einhüllen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "einschlagen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "zudrehen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "festschrauben" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "schließen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "vermasseln" } ], "word": "завернуть" }
Download raw JSONL data for завернуть meaning in Русский (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.