See емлить in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "мелить" }, { "word": "милеть" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "давать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы взятия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола имать путём переосмысления финитных форм как форм второго спряжения (аналогично «зиждиться»), далее от праслав. *jьmǫ, *jęti, от кот. в числе прочего произошли: русск. имать, е́млю «брать», ст.-слав. ѥмлѭ, имати, болг. емна, сербохорв. jе̏мље̑м, jѐмати, словенск. jémljem, jemáti, чешск. jímat «хватать», словацк. jímať, полабск. jẽme «берет, хватает, ловит», jéimat. Первоначально несовершенная форма emi̯ǫ, jьmati, ср. возьму́, взять и -ём. Ср. лат. emō, ēmi «беру», ирл. air-ema «suscipiat», лит. imù, ėmiaũ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "е́млю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́мли", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "е́млит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млите", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "е́млят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млящий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "е́мливший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "е́мля", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "е́млив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "е́мливши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… е́млить", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брать" }, { "sense_index": 1, "word": "собирать" }, { "sense_index": 1, "word": "забирать" }, { "sense_index": 1, "word": "взымать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "емить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1750", "ref": "В. Н. Татищев, «История российская в семи томах», Том второй, 1750 г. [НКРЯ]", "text": "Что значит, неизвестно; может, разумеет тако: да буду мертв, яко же золото, его же емлю.", "title": "История российская в семи томах" }, { "author": "К. П. Масальский", "date": "1832", "ref": "К. П. Масальский, «Стрельцы», 1832 г. [НКРЯ]", "text": "Языка льстива и слуха суетна не приемлите цари, ниже оболгателя слушайте, ни злым человеком веры емлите, но рассуждайте все по Бозе в правду.", "title": "Стрельцы" }, { "author": "О. А. Охапкин", "date": "1973", "ref": "О. А. Охапкин, «Испытание Иова», 1973 г. [НКРЯ]", "text": "Ты, пpоcтирающий Небо над нами и, землю // Вынув из хляби, трясый основание недр! // Ты, говорящий, ― Плеяды и Геспер объемлю, // Арктос, Арктур и другие светила творю, их же емлю, // Сый безначален и сый в бесконечности щедр!", "title": "Испытание Иова" } ], "glosses": [ "брать; собирать; забирать; взымать" ], "id": "ru-емлить-ru-verb-5uU0pq4s", "raw_glosses": [ "устар. брать; собирать; забирать; взымать" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjemlʲɪtʲ" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "рег. (влад., костр.)" ], "sense_index": 1, "word": "емить" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "имать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "емлить" }
{ "anagrams": [ { "word": "мелить" }, { "word": "милеть" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "давать" } ], "categories": [ "Глаголы взятия/ru", "Глаголы, спряжение 4a", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от глагола имать путём переосмысления финитных форм как форм второго спряжения (аналогично «зиждиться»), далее от праслав. *jьmǫ, *jęti, от кот. в числе прочего произошли: русск. имать, е́млю «брать», ст.-слав. ѥмлѭ, имати, болг. емна, сербохорв. jе̏мље̑м, jѐмати, словенск. jémljem, jemáti, чешск. jímat «хватать», словацк. jímať, полабск. jẽme «берет, хватает, ловит», jéimat. Первоначально несовершенная форма emi̯ǫ, jьmati, ср. возьму́, взять и -ём. Ср. лат. emō, ēmi «беру», ирл. air-ema «suscipiat», лит. imù, ėmiaũ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "е́млю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́мли", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "е́млит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "е́млил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "е́млим", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млите", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млите", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "е́млят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "е́млили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "е́млящий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "е́мливший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "е́мля", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "е́млив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "е́мливши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… е́млить", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брать" }, { "sense_index": 1, "word": "собирать" }, { "sense_index": 1, "word": "забирать" }, { "sense_index": 1, "word": "взымать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "емить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1750", "ref": "В. Н. Татищев, «История российская в семи томах», Том второй, 1750 г. [НКРЯ]", "text": "Что значит, неизвестно; может, разумеет тако: да буду мертв, яко же золото, его же емлю.", "title": "История российская в семи томах" }, { "author": "К. П. Масальский", "date": "1832", "ref": "К. П. Масальский, «Стрельцы», 1832 г. [НКРЯ]", "text": "Языка льстива и слуха суетна не приемлите цари, ниже оболгателя слушайте, ни злым человеком веры емлите, но рассуждайте все по Бозе в правду.", "title": "Стрельцы" }, { "author": "О. А. Охапкин", "date": "1973", "ref": "О. А. Охапкин, «Испытание Иова», 1973 г. [НКРЯ]", "text": "Ты, пpоcтирающий Небо над нами и, землю // Вынув из хляби, трясый основание недр! // Ты, говорящий, ― Плеяды и Геспер объемлю, // Арктос, Арктур и другие светила творю, их же емлю, // Сый безначален и сый в бесконечности щедр!", "title": "Испытание Иова" } ], "glosses": [ "брать; собирать; забирать; взымать" ], "raw_glosses": [ "устар. брать; собирать; забирать; взымать" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjemlʲɪtʲ" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "рег. (влад., костр.)" ], "sense_index": 1, "word": "емить" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "имать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "емлить" }
Download raw JSONL data for емлить meaning in Русский (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.