"вопить" meaning in Русский

See вопить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: vɐˈpʲitʲ Audio: Ru-вопить.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *vъpiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět «вопить», словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь — птица «Ardea stellaris». Исконнородственно латышск. ūpet, ūpẽju «кричу» (о совах и диких голубях), лит. ùpas «эхо», латышск. ũpis «филин», др.-в.-нем. u^fo, u^vo «ночная сова», др.-исл. úfr — то же, латышск. upuo^t «кричать, громко звать», авест. ufyeimi «invoco». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: воплю́ [first-person, singular, present], вопи́л [first-person, singular, past], вопи́ла [first-person, singular, past], вопи́шь [second-person, singular, present], вопи́л [second-person, singular, past], вопи́ла [second-person, singular, past], вопи́ [second-person, singular, imperative], вопи́т [third-person, singular, present], вопи́л [third-person, singular, past], вопи́ла [third-person, singular, past], вопи́ло [third-person, singular, past], вопи́м [first-person, plural, present], вопи́ли [first-person, plural, past], вопи́те [second-person, plural, present], вопи́ли [second-person, plural, past], вопи́те [second-person, plural, imperative], вопя́т [third-person, plural, present], вопи́ли [third-person, plural, past], вопя́щий [active, present], вопи́вший [active, past], вопя́ [adverbial, present], вопи́в [adverbial, past], вопи́вши [adverbial, past], буду/будешь… вопи́ть [future], завопить [perfective]
  1. прост. громко, неистово кричать, издавать вопли Tags: colloquial
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-emTDRhJL
  2. прост. кричать, взывая о помощи, милосердии Tags: colloquial
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-yxCjEScj
  3. прост. причитать, голосить по покойнику Tags: colloquial
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-PF4Qo2~t
  4. прост. громко, нестройно петь что-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-uxNPkZMg
  5. перен., прост., неодобр. горячо и громко протестовать Tags: colloquial, disapproving, figuratively
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-yhAnRpHZ
  6. прост. о чувстве необузданно проявлять себя Tags: colloquial
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-Rt5LgjEJ
  7. перен., прост. всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-вопить-ru-verb-RF7WEM4P
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: вопиять, выть, реветь Hypernyms: кричать, кричать, причитать, петь, протестовать, проявляться, свидетельствовать Related terms: вопль, завопить, вопиять Translations: yell (Английский), scream (Английский), cry (Английский), kvílet (Чешский), úpět (Чешский)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "повить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы крика/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *vъpiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět «вопить», словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь — птица «Ardea stellaris». Исконнородственно латышск. ūpet, ūpẽju «кричу» (о совах и диких голубях), лит. ùpas «эхо», латышск. ũpis «филин», др.-в.-нем. u^fo, u^vo «ночная сова», др.-исл. úfr — то же, латышск. upuo^t «кричать, громко звать», авест. ufyeimi «invoco». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "воплю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… вопи́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "завопить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кричать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кричать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "причитать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "петь"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "протестовать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "проявляться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "свидетельствовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "вопль"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "завопить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вопиять"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Вельтман",
          "date": "1833",
          "ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Крик увеличился; из дому высыпали люди; все вопили, все крестились, все бегали.",
          "title": "Кощей бессмертный. Былина старого времени"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1858",
          "ref": "Н. Г. Помяловский, «Вукол», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он наклонился вперед, надулся, лицо налилось кровью и стал вопить, и вопил не какое-нибудь определенное слово или букву, а просто тянул отчаянным образом звук, который на бумаге не выразить, а можно только голосом показать.",
          "title": "Вукол"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1847",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Что это вы, матушка, над ним, словно над мёртвым, вопите?",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1869",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дети, видя, что мать чего-то вопит, тоже рёв подымают, и идёт этот рёв и вой по всему дому.",
          "title": "Панургово стадо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "громко, неистово кричать, издавать вопли"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-emTDRhJL",
      "raw_glosses": [
        "прост. громко, неистово кричать, издавать вопли"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как! Мало того, что безбожно оклеветали, — эта тварь на меня же! Как! В день похорон мужа гонят с квартиры, после моего хлеба-соли, на улицу, с сиротами! Да куда я пойду! — вопила, рыдая и задыхаясь, бедная женщина. — Господи!",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "date": "1862—1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия», 1862—1875 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Царь опомнился, кричал, рвал на себе волосы, вопил о помощи, звал медиков…",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кричать, взывая о помощи, милосердии"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-yxCjEScj",
      "raw_glosses": [
        "прост. кричать, взывая о помощи, милосердии"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Соллогуб",
          "date": "1845",
          "ref": "В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дом наполнился криком и стенанием. Всё селение провожало покойника до последней его обители. Приживалки и кумушки вопили страшными голосами, приговаривая затверженные речи: «Батюшка, кормилец, Иван ты наш Федотыч, на кого ты нас покинул?. Как будет нам жить без тебя?. Кто будет поить, кормить нас, круглых сирот, кто хлеб доставать? Век нам над тобой плакаться, век не утешиться…»",
          "title": "Тарантас"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Носильщики поставили гроб, женщины выли, или «вопили», как говорят у нас в деревнях.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "причитать, голосить по покойнику"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-PF4Qo2~t",
      "raw_glosses": [
        "прост. причитать, голосить по покойнику"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И слышно не было ничего, потому что Сандро вопил во всю мочь: «Острова, острова, острова!..»",
          "title": "Жук в муравейнике"
        },
        {
          "author": "А. П. Гайдар",
          "date": "1938",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Судьба барабанщика», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако жаловаться управдому на Микешкина было бесполезно. Во-первых, жаловались на него уже сто раз. Во-вторых, пьяный он никого не задевал, а только вопил песни.",
          "title": "Судьба барабанщика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "громко, нестройно петь что-либо"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-uxNPkZMg",
      "raw_glosses": [
        "прост. громко, нестройно петь что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1859",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Кого же я оскорбил? — вопил Фома, — какую девицу? Где она?",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Что вы, Михей Андреич, кричите так? — сказали хозяйка и Анисья, выглянув из-за дверей. — Двое прохожих остановились, слушают, что за крик… — Буду кричать, — вопил Тарантьев, — пусть срамится этот олух!",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1862",
          "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Желая скрыть собственное неверие, рясоносные атеисты громче всех вопят о нравственности и религии и обыкновенно проповедуют самую крайнюю, безумную нетерпимость.",
          "title": "Очерки бурсы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "горячо и громко протестовать"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-yhAnRpHZ",
      "raw_glosses": [
        "перен., прост., неодобр. горячо и громко протестовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. П. Ростопчина",
          "date": "1854",
          "ref": "Е. П. Ростопчина, «Палаццо Форли», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чем ближе был роковой день развязки, тем громче вопили в нём ненависть и злоба.",
          "title": "Палаццо Форли"
        }
      ],
      "glosses": [
        "необузданно проявлять себя"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-Rt5LgjEJ",
      "raw_glosses": [
        "прост. о чувстве необузданно проявлять себя"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "collection": "2003",
          "date": "2004",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль», 2004 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кресло, на которое меня усадил Николай, всем своим видом вопило о том, что оно напичкано микрофонами, камерами, датчиками и ещё неизвестно чем.",
          "title": "Рахиль"
        },
        {
          "author": "Л. А. Кассиль",
          "date": "1964",
          "ref": "Л. А. Кассиль, «Дело вкуса», 1964 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь вот бывает, что иная и в шёлк вырядится, и навесит на себя столько сверкающих побрякушек, что даже новогодняя елка пожелтеет от зависти в её присутствии, и всё как будто на такой франтихе скроено по самой последней моде, а, как люди говорят, ни красы, ни радости. Всё не к лицу, не по фигуре, всё вопит и раздражает зрение.",
          "title": "Дело вкуса"
        },
        {
          "author": "Виктор Конецкий",
          "date": "1978",
          "ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В семи кабельтовых от маяка стало видно его название, оно вопило огромными пылающими неоновыми буквами: «АМБРОЗ».",
          "title": "Начало конца комедии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
      ],
      "id": "ru-вопить-ru-verb-RF7WEM4P",
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-вопить.ogg",
      "ipa": "vɐˈpʲitʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-вопить.ogg/Ru-вопить.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вопить.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вопиять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "реветь"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "yell"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "scream"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "cry"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kvílet"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "úpět"
    }
  ],
  "word": "вопить"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "повить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы крика/ru",
    "Глаголы, спряжение 4b",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *vъpiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět «вопить», словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь — птица «Ardea stellaris». Исконнородственно латышск. ūpet, ūpẽju «кричу» (о совах и диких голубях), лит. ùpas «эхо», латышск. ũpis «филин», др.-в.-нем. u^fo, u^vo «ночная сова», др.-исл. úfr — то же, латышск. upuo^t «кричать, громко звать», авест. ufyeimi «invoco». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "воплю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "вопи́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… вопи́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "завопить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кричать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кричать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "причитать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "петь"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "протестовать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "проявляться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "свидетельствовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "вопль"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "завопить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вопиять"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Вельтман",
          "date": "1833",
          "ref": "А. Ф. Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Крик увеличился; из дому высыпали люди; все вопили, все крестились, все бегали.",
          "title": "Кощей бессмертный. Былина старого времени"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1858",
          "ref": "Н. Г. Помяловский, «Вукол», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он наклонился вперед, надулся, лицо налилось кровью и стал вопить, и вопил не какое-нибудь определенное слово или букву, а просто тянул отчаянным образом звук, который на бумаге не выразить, а можно только голосом показать.",
          "title": "Вукол"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1847",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Что это вы, матушка, над ним, словно над мёртвым, вопите?",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1869",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дети, видя, что мать чего-то вопит, тоже рёв подымают, и идёт этот рёв и вой по всему дому.",
          "title": "Панургово стадо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "громко, неистово кричать, издавать вопли"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. громко, неистово кричать, издавать вопли"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Как! Мало того, что безбожно оклеветали, — эта тварь на меня же! Как! В день похорон мужа гонят с квартиры, после моего хлеба-соли, на улицу, с сиротами! Да куда я пойду! — вопила, рыдая и задыхаясь, бедная женщина. — Господи!",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "date": "1862—1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия», 1862—1875 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Царь опомнился, кричал, рвал на себе волосы, вопил о помощи, звал медиков…",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск второй: XV—XVI столетия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кричать, взывая о помощи, милосердии"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. кричать, взывая о помощи, милосердии"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Соллогуб",
          "date": "1845",
          "ref": "В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дом наполнился криком и стенанием. Всё селение провожало покойника до последней его обители. Приживалки и кумушки вопили страшными голосами, приговаривая затверженные речи: «Батюшка, кормилец, Иван ты наш Федотыч, на кого ты нас покинул?. Как будет нам жить без тебя?. Кто будет поить, кормить нас, круглых сирот, кто хлеб доставать? Век нам над тобой плакаться, век не утешиться…»",
          "title": "Тарантас"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1855",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Носильщики поставили гроб, женщины выли, или «вопили», как говорят у нас в деревнях.",
          "title": "Фрегат «Паллада»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "причитать, голосить по покойнику"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. причитать, голосить по покойнику"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1979",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И слышно не было ничего, потому что Сандро вопил во всю мочь: «Острова, острова, острова!..»",
          "title": "Жук в муравейнике"
        },
        {
          "author": "А. П. Гайдар",
          "date": "1938",
          "ref": "А. П. Гайдар, «Судьба барабанщика», 1938 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако жаловаться управдому на Микешкина было бесполезно. Во-первых, жаловались на него уже сто раз. Во-вторых, пьяный он никого не задевал, а только вопил песни.",
          "title": "Судьба барабанщика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "громко, нестройно петь что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. громко, нестройно петь что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1859",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Кого же я оскорбил? — вопил Фома, — какую девицу? Где она?",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Что вы, Михей Андреич, кричите так? — сказали хозяйка и Анисья, выглянув из-за дверей. — Двое прохожих остановились, слушают, что за крик… — Буду кричать, — вопил Тарантьев, — пусть срамится этот олух!",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1862",
          "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Желая скрыть собственное неверие, рясоносные атеисты громче всех вопят о нравственности и религии и обыкновенно проповедуют самую крайнюю, безумную нетерпимость.",
          "title": "Очерки бурсы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "горячо и громко протестовать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., прост., неодобр. горячо и громко протестовать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. П. Ростопчина",
          "date": "1854",
          "ref": "Е. П. Ростопчина, «Палаццо Форли», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чем ближе был роковой день развязки, тем громче вопили в нём ненависть и злоба.",
          "title": "Палаццо Форли"
        }
      ],
      "glosses": [
        "необузданно проявлять себя"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. о чувстве необузданно проявлять себя"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "collection": "2003",
          "date": "2004",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль», 2004 г. // «Октябрь» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кресло, на которое меня усадил Николай, всем своим видом вопило о том, что оно напичкано микрофонами, камерами, датчиками и ещё неизвестно чем.",
          "title": "Рахиль"
        },
        {
          "author": "Л. А. Кассиль",
          "date": "1964",
          "ref": "Л. А. Кассиль, «Дело вкуса», 1964 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь вот бывает, что иная и в шёлк вырядится, и навесит на себя столько сверкающих побрякушек, что даже новогодняя елка пожелтеет от зависти в её присутствии, и всё как будто на такой франтихе скроено по самой последней моде, а, как люди говорят, ни красы, ни радости. Всё не к лицу, не по фигуре, всё вопит и раздражает зрение.",
          "title": "Дело вкуса"
        },
        {
          "author": "Виктор Конецкий",
          "date": "1978",
          "ref": "В. В. Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В семи кабельтовых от маяка стало видно его название, оно вопило огромными пылающими неоновыми буквами: «АМБРОЗ».",
          "title": "Начало конца комедии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. всем видом свидетельствовать, сообщать о чём-либо, указывать на что-либо, привлекать к себе внимание, будучи слишком заметным, броским"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-вопить.ogg",
      "ipa": "vɐˈpʲitʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-вопить.ogg/Ru-вопить.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вопить.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вопиять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "реветь"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "yell"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "scream"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "cry"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "kvílet"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "úpět"
    }
  ],
  "word": "вопить"
}

Download raw JSONL data for вопить meaning in Русский (15.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.