See вилюшка in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Очередь/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -юшк", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "в три вилюшки" }, { "word": "два хвоста и три вилюшки" }, { "word": "вилюшка вертячий" } ], "etymology_text": "От глагола вилять, далее от общеслав. формы *vil-, ср.: русск. вилять, вильнуть, укр. виля́ти – то же, белор. вiлiць «отклоняться от прямой дороги», возм., также чешск. vila «дурак», др.-польск. wiɫa «умалишенный». Ср. лит. vylùs «лживый», výlius «хитрость, обман», далее, лит. apvìlti «обмануть», др.-прусск. prawilts «преданный, выданный», англос. wîle, wîl «хитрость, обман». Предполагается родство с вить, вью. Сравнивает также с лит. vielóti «свертывать, развертывать», vielóju «мотаю», vielà «проволока». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вилю́шка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "вилю́шек", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "вилю́шке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вилю́шкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вилю́шками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "вилю́шке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "вилю́шках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "очередь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вила" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вилка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вилы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "виляние" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вилять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "виляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "повилять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "повиливать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вильнуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Тамбовская жизнь", "date_published": "24 марта 2004", "ref": "// «Тамбовская жизнь», 24 марта 2004 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Задолго до его появления люди собирали всю домашнюю вонь в вёдра и стекались к дороге, где выстраивались в очередь длинной вилюшкой." }, { "collection": "Тамбовская жизнь", "date_published": "13 апреля 2004", "ref": "// «Тамбовская жизнь», 13 апреля 2004 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Вместо четырёх касс работало две, и у каждой из них выстроились очереди в три вилюшки." }, { "collection": "Молодой коммунар", "date_published": "25 июня 2005", "ref": "// «Молодой коммунар», 25 июня 2005 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Что такое очереди в три вилюшки в регистратуре, записи на прием через четыре недели, многие воронежцы тоже прекрасно знают." }, { "collection": "Липецкая газета", "date_published": "29 сентября 1999", "ref": "// «Липецкая газета», 29 сентября 1999 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Сам видел очередь в три вилюшки возле машин из Конь-Колодезя, Колыбелки — там бойко шла торговля мясом." }, { "collection": "Курская правда", "date_published": "20 фебраля 2003", "ref": "// «Курская правда», 20 фебраля 2003 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Эффект получился не только экономический, но и моральный: теперь меньше времени уходит на исполнение заказов, на ответы по запросам, а соответственно и больших очередей, как говорится, в три вилюшки, у нас нет." }, { "collection": "Областные вести", "date_published": "4 марта 2005", "ref": "// «Областные вести», 4 марта 2005 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Очередь там у этих самых окошек, как в застойное голодное время за магазинными котлетами: два хвоста и три вилюшки." } ], "glosses": [ "загибающаяся очередь" ], "id": "ru-вилюшка-ru-noun-ndLC8Ocj", "raw_glosses": [ "рег. (Тамбов, Воронеж, Липецк, Курск, Волгоград) загибающаяся очередь" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Река вся в вилюшках." } ], "glosses": [ "() то же, что извилина" ], "id": "ru-вилюшка-ru-noun-fga1PPW-", "raw_glosses": [ "диал. (вологод.) то же, что извилина" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Ты вилюшками не отделаешься." } ], "glosses": [ "() изворот, увёртка" ], "id": "ru-вилюшка-ru-noun-8NrWpL8w", "raw_glosses": [ "диал. (вологод.) изворот, увёртка" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vʲɪˈlʲuʂkə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "vʲɪˈlʲuʂkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вилюга" }, { "sense_index": 2, "word": "извилина" }, { "sense_index": 3, "word": "изворот" }, { "sense_index": 3, "word": "увёртка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "загибающаяся очередь", "word": "вілюшка" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "извилина", "word": "winding" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "извилина", "word": "bend" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изворот, увёртка", "word": "trick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изворот, увёртка", "word": "subterfuge" } ], "word": "вилюшка" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Очередь/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -юшк", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "в три вилюшки" }, { "word": "два хвоста и три вилюшки" }, { "word": "вилюшка вертячий" } ], "etymology_text": "От глагола вилять, далее от общеслав. формы *vil-, ср.: русск. вилять, вильнуть, укр. виля́ти – то же, белор. вiлiць «отклоняться от прямой дороги», возм., также чешск. vila «дурак», др.-польск. wiɫa «умалишенный». Ср. лит. vylùs «лживый», výlius «хитрость, обман», далее, лит. apvìlti «обмануть», др.-прусск. prawilts «преданный, выданный», англос. wîle, wîl «хитрость, обман». Предполагается родство с вить, вью. Сравнивает также с лит. vielóti «свертывать, развертывать», vielóju «мотаю», vielà «проволока». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вилю́шка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "вилю́шек", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "вилю́шке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "вилю́шки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "вилю́шкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вилю́шкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "вилю́шками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "вилю́шке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "вилю́шках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "очередь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вила" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вилка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вилы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "виляние" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вилять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "виляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "повилять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "повиливать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вильнуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Тамбовская жизнь", "date_published": "24 марта 2004", "ref": "// «Тамбовская жизнь», 24 марта 2004 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Задолго до его появления люди собирали всю домашнюю вонь в вёдра и стекались к дороге, где выстраивались в очередь длинной вилюшкой." }, { "collection": "Тамбовская жизнь", "date_published": "13 апреля 2004", "ref": "// «Тамбовская жизнь», 13 апреля 2004 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Вместо четырёх касс работало две, и у каждой из них выстроились очереди в три вилюшки." }, { "collection": "Молодой коммунар", "date_published": "25 июня 2005", "ref": "// «Молодой коммунар», 25 июня 2005 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Что такое очереди в три вилюшки в регистратуре, записи на прием через четыре недели, многие воронежцы тоже прекрасно знают." }, { "collection": "Липецкая газета", "date_published": "29 сентября 1999", "ref": "// «Липецкая газета», 29 сентября 1999 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Сам видел очередь в три вилюшки возле машин из Конь-Колодезя, Колыбелки — там бойко шла торговля мясом." }, { "collection": "Курская правда", "date_published": "20 фебраля 2003", "ref": "// «Курская правда», 20 фебраля 2003 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Эффект получился не только экономический, но и моральный: теперь меньше времени уходит на исполнение заказов, на ответы по запросам, а соответственно и больших очередей, как говорится, в три вилюшки, у нас нет." }, { "collection": "Областные вести", "date_published": "4 марта 2005", "ref": "// «Областные вести», 4 марта 2005 [ЯРГ]", "source": "ЯРГ", "text": "Очередь там у этих самых окошек, как в застойное голодное время за магазинными котлетами: два хвоста и три вилюшки." } ], "glosses": [ "загибающаяся очередь" ], "raw_glosses": [ "рег. (Тамбов, Воронеж, Липецк, Курск, Волгоград) загибающаяся очередь" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Река вся в вилюшках." } ], "glosses": [ "() то же, что извилина" ], "raw_glosses": [ "диал. (вологод.) то же, что извилина" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Ты вилюшками не отделаешься." } ], "glosses": [ "() изворот, увёртка" ], "raw_glosses": [ "диал. (вологод.) изворот, увёртка" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vʲɪˈlʲuʂkə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "vʲɪˈlʲuʂkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вилюга" }, { "sense_index": 2, "word": "извилина" }, { "sense_index": 3, "word": "изворот" }, { "sense_index": 3, "word": "увёртка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "загибающаяся очередь", "word": "вілюшка" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "извилина", "word": "winding" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "извилина", "word": "bend" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изворот, увёртка", "word": "trick" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "изворот, увёртка", "word": "subterfuge" } ], "word": "вилюшка" }
Download raw JSONL data for вилюшка meaning in Русский (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.