"pacchā" meaning in Пали

See pacchā in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Происходит от
  1. после, потом
    Sense id: ru-pacchā-pi-adv-tExXS5WG
  2. в конце
    Sense id: ru-pacchā-pi-adv-YJYjIv0u
  3. западный
    Sense id: ru-pacchā-pi-adv-1X22joqu
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "paṭhamaṃ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pubbe"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pure"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Наречия пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchātapa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchāvacanīya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchānipātī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchābhūmagamika"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāsamannāgata"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāninna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchābhūmivāsī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāmukha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "местоимения"
      ],
      "word": "pacchāpetaṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchābhattaṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchato"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchāpure"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Дхаммапада»",
          "text": "Yo ca pubbe pamajjitvā, pacchā so nappamajjati. Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.",
          "title": "Дхаммапада",
          "translation": "Кто, прежде будучи легкомысленным,потом стал серьезным, тот освещает этот мир, как луна, освобожденная от облаков."
        }
      ],
      "glosses": [
        "после, потом"
      ],
      "id": "ru-pacchā-pi-adv-tExXS5WG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "purevacanīyaṃ pacchā avaca, pacchāvacanīyaṃ pure avaca, adhiciṇṇaṃ te viparāvattaṃ",
          "translation": "Ты сказал в конце то, что следовало сказать в начале, и сказал в начале то, что следовало сказать в конце"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в конце"
      ],
      "id": "ru-pacchā-pi-adv-YJYjIv0u"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Асибандхакапутта СН 42.6»",
          "text": "‘‘brāhmaṇā, bhante, pacchā bhūmakā kāmaṇḍalukā sevālamālikā udakorohakā aggiparicārakā. Te mataṃ kālaṅkataṃ uyyāpenti nāma saññāpenti nāma saggaṃ nāma okkāmenti. Bhagavā pana, bhante, arahaṃ sammāsambuddho pahoti tathā kātuṃ yathā sabbo loko kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā’’ti?",
          "title": "Асибандхакапутта СН 42.6",
          "translation": "«Господин, как говорят, брахманызападного региона – те, что носят горшки для воды, носят гирлянды из водорослей, омывают себя в воде, почитают священный огонь – направляют умершего ввысь, ведут его, сопровождают к небесному миру. Но Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый, может сделать так, что после распада тела, после смерти, весь мир мог бы переродиться в благом уделе, в небесном мире»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "западный"
      ],
      "id": "ru-pacchā-pi-adv-1X22joqu"
    }
  ],
  "word": "pacchā"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "paṭhamaṃ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pubbe"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "pure"
    }
  ],
  "categories": [
    "Наречия пали",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Пали",
    "Слова из 6 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchātapa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pacchāvacanīya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchānipātī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchābhūmagamika"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāsamannāgata"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāninna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchābhūmivāsī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pacchāmukha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "местоимения"
      ],
      "word": "pacchāpetaṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchābhattaṃ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchato"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "pacchāpure"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Дхаммапада»",
          "text": "Yo ca pubbe pamajjitvā, pacchā so nappamajjati. Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.",
          "title": "Дхаммапада",
          "translation": "Кто, прежде будучи легкомысленным,потом стал серьезным, тот освещает этот мир, как луна, освобожденная от облаков."
        }
      ],
      "glosses": [
        "после, потом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "purevacanīyaṃ pacchā avaca, pacchāvacanīyaṃ pure avaca, adhiciṇṇaṃ te viparāvattaṃ",
          "translation": "Ты сказал в конце то, что следовало сказать в начале, и сказал в начале то, что следовало сказать в конце"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в конце"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Асибандхакапутта СН 42.6»",
          "text": "‘‘brāhmaṇā, bhante, pacchā bhūmakā kāmaṇḍalukā sevālamālikā udakorohakā aggiparicārakā. Te mataṃ kālaṅkataṃ uyyāpenti nāma saññāpenti nāma saggaṃ nāma okkāmenti. Bhagavā pana, bhante, arahaṃ sammāsambuddho pahoti tathā kātuṃ yathā sabbo loko kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā’’ti?",
          "title": "Асибандхакапутта СН 42.6",
          "translation": "«Господин, как говорят, брахманызападного региона – те, что носят горшки для воды, носят гирлянды из водорослей, омывают себя в воде, почитают священный огонь – направляют умершего ввысь, ведут его, сопровождают к небесному миру. Но Благословенный, Арахант, Полностью Просветлённый, может сделать так, что после распада тела, после смерти, весь мир мог бы переродиться в благом уделе, в небесном мире»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "западный"
      ]
    }
  ],
  "word": "pacchā"
}

Download raw JSONL data for pacchā meaning in Пали (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.