"imasmiṃ" meaning in Пали

See imasmiṃ in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

  1. в этом
    Sense id: ru-imasmiṃ-pi-suffix-bgVAP0q5
  2. на этом
    Sense id: ru-imasmiṃ-pi-suffix-OJJMZjBq
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы местоимений/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atthi imasmiṃ kāye ...",
          "translation": "В этом теле есть ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "в этом"
      ],
      "id": "ru-imasmiṃ-pi-suffix-bgVAP0q5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Тинакатхасутта Сн.15.1»",
          "text": "Seyyathāpi, bhikkhave, puriso yaṃ imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ chetvā ekajjhaṃ saṃharitvā caturaṅgulaṃ caturaṅgulaṃ ghaṭikaṃ katvā nikkhipeyya – ‘ayaṃ me mātā, tassā me mātu ayaṃ mātā’ti, apariyādinnāva bhikkhave, tassa purisassa mātumātaro assu, atha imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya.",
          "title": "Тинакатхасутта Сн.15.1",
          "translation": "Представьте, монахи, как если бы человек срезал бы всю траву, ветви, листья, что естьна этой Джамбудипе и собрал бы всё это вместе в одну кучу. Сделав так, он стал бы разбирать эту кучу, говоря: «Вот это – моя мать, это – мать моей матери». Череда матерей и бабушек этого человека не подошла бы к концу, тогда как вся трава, ветви и листья, что есть на этой Джамбудипе, израсходовались бы и истратились."
        }
      ],
      "glosses": [
        "на этом"
      ],
      "id": "ru-imasmiṃ-pi-suffix-OJJMZjBq"
    }
  ],
  "word": "imasmiṃ"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Словоформы/pi",
    "Формы местоимений/pi"
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atthi imasmiṃ kāye ...",
          "translation": "В этом теле есть ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "в этом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Тинакатхасутта Сн.15.1»",
          "text": "Seyyathāpi, bhikkhave, puriso yaṃ imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ chetvā ekajjhaṃ saṃharitvā caturaṅgulaṃ caturaṅgulaṃ ghaṭikaṃ katvā nikkhipeyya – ‘ayaṃ me mātā, tassā me mātu ayaṃ mātā’ti, apariyādinnāva bhikkhave, tassa purisassa mātumātaro assu, atha imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya.",
          "title": "Тинакатхасутта Сн.15.1",
          "translation": "Представьте, монахи, как если бы человек срезал бы всю траву, ветви, листья, что естьна этой Джамбудипе и собрал бы всё это вместе в одну кучу. Сделав так, он стал бы разбирать эту кучу, говоря: «Вот это – моя мать, это – мать моей матери». Череда матерей и бабушек этого человека не подошла бы к концу, тогда как вся трава, ветви и листья, что есть на этой Джамбудипе, израсходовались бы и истратились."
        }
      ],
      "glosses": [
        "на этом"
      ]
    }
  ],
  "word": "imasmiṃ"
}

Download raw JSONL data for imasmiṃ meaning in Пали (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.