"brausen" meaning in Немецкий

See brausen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: От ??
  1. бушевать, шуметь (о море, лесе)
    Sense id: ru-brausen-de-verb-ng0ELUaz
  2. шипеть, пениться; кипеть, бурлить
    Sense id: ru-brausen-de-verb-5GGDYEwC
  3. закисать, бродить
    Sense id: ru-brausen-de-verb-jpOmLbo0
  4. мчаться, нестись
    Sense id: ru-brausen-de-verb-RyZxi5TJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы движения/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкие глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Скорость/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eichendorff",
          "date": "1826",
          "date_published": "1935",
          "ref": "Eichendorff, «Aus dem Leben eines Taugenichts», Эйхендорф. Из жизни одного бездельника (1826) / перевод Усова, 1935",
          "text": "Das Rad an meines Vaters Mühle brauste und rauschte schon wieder recht lustig,",
          "title": "Aus dem Leben eines Taugenichts",
          "translation": "Колесо отцовской мельницы снова веселозашумело и застучало,",
          "translator": "Усова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бушевать, шуметь (о море, лесе)"
      ],
      "id": "ru-brausen-de-verb-ng0ELUaz"
    },
    {
      "glosses": [
        "шипеть, пениться; кипеть, бурлить"
      ],
      "id": "ru-brausen-de-verb-5GGDYEwC"
    },
    {
      "glosses": [
        "закисать, бродить"
      ],
      "id": "ru-brausen-de-verb-jpOmLbo0"
    },
    {
      "glosses": [
        "мчаться, нестись"
      ],
      "id": "ru-brausen-de-verb-RyZxi5TJ"
    }
  ],
  "word": "brausen"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы движения/de",
    "Немецкие глаголы",
    "Немецкий язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Скорость/de",
    "Слова из 7 букв/de"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eichendorff",
          "date": "1826",
          "date_published": "1935",
          "ref": "Eichendorff, «Aus dem Leben eines Taugenichts», Эйхендорф. Из жизни одного бездельника (1826) / перевод Усова, 1935",
          "text": "Das Rad an meines Vaters Mühle brauste und rauschte schon wieder recht lustig,",
          "title": "Aus dem Leben eines Taugenichts",
          "translation": "Колесо отцовской мельницы снова веселозашумело и застучало,",
          "translator": "Усова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бушевать, шуметь (о море, лесе)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "шипеть, пениться; кипеть, бурлить"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "закисать, бродить"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "мчаться, нестись"
      ]
    }
  ],
  "word": "brausen"
}

Download raw JSONL data for brausen meaning in Немецкий (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Немецкий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.