See condo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Латинские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские глаголы, 3 спряжение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/la", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от cum (варианты co-, com-, con-) «с, вместе» + dāre «давать» (восходит к праиндоевр. *do- «давать»).", "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "do" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "abscondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "decondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "excondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "recondo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ливий", "ref": "Тит Ливий, «Ab Urbe Condita»", "text": "Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat.", "title": "Ab Urbe Condita", "translation": "Построенный город Эней называет по имени жены — Лавиний." } ], "glosses": [ "воздвигать, сооружать, строить" ], "id": "ru-condo-la-verb-wdWBQrnJ" }, { "glosses": [ "заселять, колонизовать" ], "id": "ru-condo-la-verb-JgNNE6mY" }, { "glosses": [ "класть начало, учреждать" ], "id": "ru-condo-la-verb-ICtM-iMe" }, { "examples": [ { "text": "ab urbe condita", "translation": "от основания города (Рима)" }, { "text": "a condito aevo", "translation": "от сотворения мира" } ], "glosses": [ "основывать" ], "id": "ru-condo-la-verb-0TOEpYqT" }, { "glosses": [ "слагать, сочинять" ], "id": "ru-condo-la-verb-xicW2Is5" }, { "examples": [ { "author": "Квинт Курций Руф", "ref": "Квинт Курций Руф, «Historia Alexandri Magni regis Macedonum»", "text": "Specus in montibus fodiunt, in quos seque ac coniuges et liberos condunt; pecorum aut ferarum carne vescuntur.", "title": "Historia Alexandri Magni regis Macedonum" } ], "glosses": [ "составлять, писать" ], "id": "ru-condo-la-verb-jRpzAI5Z" }, { "glosses": [ "воспевать" ], "id": "ru-condo-la-verb-8goRg5vX" }, { "glosses": [ "вкладывать, вдевать" ], "id": "ru-condo-la-verb-dNMRR62P" }, { "glosses": [ "вправлять" ], "id": "ru-condo-la-verb-LRSUTQX3", "raw_glosses": [ "мед. вправлять" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "прятать, убирать, сберегать, хранить" ], "id": "ru-condo-la-verb-r6qGcq30" }, { "glosses": [ "укладывать" ], "id": "ru-condo-la-verb-BocZzTcP" }, { "glosses": [ "упрятать, засадить" ], "id": "ru-condo-la-verb-Jj4HsYU4" }, { "glosses": [ "заковать" ], "id": "ru-condo-la-verb-bZlv4L9E" }, { "glosses": [ "похоронить" ], "id": "ru-condo-la-verb-uULb6zXF" }, { "examples": [ { "author": "Сенека", "ref": "Луций Анней Сенека, «Epistulae morales ad Lucilium»", "text": "Alexandrum, cuius modo feci mentionem, tot itinera, tot proelia, tot hiemes per quas victa temporum locorumque difficultate transierat, tot flumina ex ignoto cadentia, tot maria tutum dimiserunt: intemperantia bibendi et ille Herculaneus ac fatalis scyphus condidit.", "title": "Epistulae morales ad Lucilium" } ], "glosses": [ "погубить, свести в могилу" ], "id": "ru-condo-la-verb-QojmvUeB" }, { "glosses": [ "в формах пассива таиться, содержаться, быть заключённым" ], "id": "ru-condo-la-verb-x-n-NxUH" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "condo" }
{ "categories": [ "Латинские глаголы", "Латинские глаголы, 3 спряжение", "Латинские переходные глаголы", "Латинский язык", "Слова из 5 букв/la", "Требуется категоризация/la" ], "etymology_text": "Происходит от cum (варианты co-, com-, con-) «с, вместе» + dāre «давать» (восходит к праиндоевр. *do- «давать»).", "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "do" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "abscondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "decondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "excondo" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "recondo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ливий", "ref": "Тит Ливий, «Ab Urbe Condita»", "text": "Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat.", "title": "Ab Urbe Condita", "translation": "Построенный город Эней называет по имени жены — Лавиний." } ], "glosses": [ "воздвигать, сооружать, строить" ] }, { "glosses": [ "заселять, колонизовать" ] }, { "glosses": [ "класть начало, учреждать" ] }, { "examples": [ { "text": "ab urbe condita", "translation": "от основания города (Рима)" }, { "text": "a condito aevo", "translation": "от сотворения мира" } ], "glosses": [ "основывать" ] }, { "glosses": [ "слагать, сочинять" ] }, { "examples": [ { "author": "Квинт Курций Руф", "ref": "Квинт Курций Руф, «Historia Alexandri Magni regis Macedonum»", "text": "Specus in montibus fodiunt, in quos seque ac coniuges et liberos condunt; pecorum aut ferarum carne vescuntur.", "title": "Historia Alexandri Magni regis Macedonum" } ], "glosses": [ "составлять, писать" ] }, { "glosses": [ "воспевать" ] }, { "glosses": [ "вкладывать, вдевать" ] }, { "glosses": [ "вправлять" ], "raw_glosses": [ "мед. вправлять" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "прятать, убирать, сберегать, хранить" ] }, { "glosses": [ "укладывать" ] }, { "glosses": [ "упрятать, засадить" ] }, { "glosses": [ "заковать" ] }, { "glosses": [ "похоронить" ] }, { "examples": [ { "author": "Сенека", "ref": "Луций Анней Сенека, «Epistulae morales ad Lucilium»", "text": "Alexandrum, cuius modo feci mentionem, tot itinera, tot proelia, tot hiemes per quas victa temporum locorumque difficultate transierat, tot flumina ex ignoto cadentia, tot maria tutum dimiserunt: intemperantia bibendi et ille Herculaneus ac fatalis scyphus condidit.", "title": "Epistulae morales ad Lucilium" } ], "glosses": [ "погубить, свести в могилу" ] }, { "glosses": [ "в формах пассива таиться, содержаться, быть заключённым" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "condo" }
Download raw JSONL data for condo meaning in Латинский (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.