"ვარსკვლავი" meaning in Грузинский

See ვარსკვლავი in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: vaɾskʼʷɫavi
Etymology: От ??
  1. звезда
    Sense id: ru-ვარსკვლავი-ka-noun-12TFZS1n Categories (other): Астрономические термины/ka Topics: astronomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Грузинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Грузинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Звёзды/ka",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ka",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ვარ",
        "სკვლა",
        "ვი"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Грузинский",
  "lang_code": "ka",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Астрономические термины/ka",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Институт Перевода Библии",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              52
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "Институт Перевода Библии, «ბიბლია», Евангелие от Луки 21:25, 2002 г.",
          "text": "და იქნება ნიშნები მზეზე და მთვარეზე და ვარსკვლავებზე. ხოლო მიწაზე, ხალხები შეშფოთდებიან თავგზააბნეულნი ზღვის ხმაურისა და ბობოქრობის გამო.",
          "title": "ბიბლია",
          "translation": "И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "звезда"
      ],
      "id": "ru-ვარსკვლავი-ka-noun-12TFZS1n",
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vaɾskʼʷɫavi"
    }
  ],
  "word": "ვარსკვლავი"
}
{
  "categories": [
    "Грузинские существительные",
    "Грузинский язык",
    "Звёзды/ka",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 10 букв/ka"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ვარ",
        "სკვლა",
        "ვი"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Грузинский",
  "lang_code": "ka",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Астрономические термины/ka"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Институт Перевода Библии",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              52
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "date": "2002",
          "ref": "Институт Перевода Библии, «ბიბლია», Евангелие от Луки 21:25, 2002 г.",
          "text": "და იქნება ნიშნები მზეზე და მთვარეზე და ვარსკვლავებზე. ხოლო მიწაზე, ხალხები შეშფოთდებიან თავგზააბნეულნი ზღვის ხმაურისა და ბობოქრობის გამო.",
          "title": "ბიბლია",
          "translation": "И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "звезда"
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vaɾskʼʷɫavi"
    }
  ],
  "word": "ვარსკვლავი"
}

Download raw JSONL data for ვარსკვლავი meaning in Грузинский (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Грузинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.