"zgasły" meaning in All languages combined

See zgasły on Wiktionary

Adjective [Польский]

Etymology: Из ??
  1. угасший
    Sense id: ru-zgasły-pl-adj-VJu65OPC
  2. потухший
    Sense id: ru-zgasły-pl-adj-uOLtttPJ
  3. умерший, усопший, покойный
    Sense id: ru-zgasły-pl-adj-0CkJAZO-
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              29
            ]
          ],
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Józef Ignacy Kraszewski, «Boleszczyce», Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Duże oczy siwe, zgasłe, zbielałe trzymał otwarte, jakby patrzał nimi, a były tak groźne i straszne, że ich wzroku, choć je wieczna noc oblokła, nikt wytrzymać nie mógł.",
          "title": "Boleszczyce",
          "translation": "Большие, серые глаза, угасшие, затянутые бельмами, были всегда открыты, как у зрячего. Взгляд был грозный, приводивший в трепет; и хотя все знали, что старик слепой, многие не могли выдержать его пристального взора.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "угасший"
      ],
      "id": "ru-zgasły-pl-adj-VJu65OPC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              36
            ]
          ],
          "date": "1887-1888",
          "date_published": "1983",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz, «Pan Wołodyjowski», Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (1887-1888) / перевод Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой, 1983 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ludzie z twarzami sinymi o zgasłym spojrzeniu ani myśleli o zwycięstwie. Myśleli tylko, że śmierć lepsza od takiej męki, w jakiej zeszła noc ostatnia, a najlepsza- ucieczka do domowych pieleszy, pod gorące promienie słońca.",
          "title": "Pan Wołodyjowski",
          "translation": "Люди с посиневшими лицами и потухшим взором вовсе не о победе помышляли, а том, что даже смерть лучше той муки, какую принесла им прошедшая ночь, но всего лучше — бегство в отчий дом, под горячие лучи солнца.",
          "translator": "Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "потухший"
      ],
      "id": "ru-zgasły-pl-adj-uOLtttPJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "умерший, усопший, покойный"
      ],
      "id": "ru-zgasły-pl-adj-0CkJAZO-"
    }
  ],
  "word": "zgasły"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Польские прилагательные",
    "Польский язык",
    "Слова из 6 букв/pl",
    "Требуется категоризация/pl"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              29
            ]
          ],
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Józef Ignacy Kraszewski, «Boleszczyce», Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Duże oczy siwe, zgasłe, zbielałe trzymał otwarte, jakby patrzał nimi, a były tak groźne i straszne, że ich wzroku, choć je wieczna noc oblokła, nikt wytrzymać nie mógł.",
          "title": "Boleszczyce",
          "translation": "Большие, серые глаза, угасшие, затянутые бельмами, были всегда открыты, как у зрячего. Взгляд был грозный, приводивший в трепет; и хотя все знали, что старик слепой, многие не могли выдержать его пристального взора.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "угасший"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz",
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              36
            ]
          ],
          "date": "1887-1888",
          "date_published": "1983",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz, «Pan Wołodyjowski», Генрик Сенкевич. Пан Володыёвский (1887-1888) / перевод Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой, 1983 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ludzie z twarzami sinymi o zgasłym spojrzeniu ani myśleli o zwycięstwie. Myśleli tylko, że śmierć lepsza od takiej męki, w jakiej zeszła noc ostatnia, a najlepsza- ucieczka do domowych pieleszy, pod gorące promienie słońca.",
          "title": "Pan Wołodyjowski",
          "translation": "Люди с посиневшими лицами и потухшим взором вовсе не о победе помышляли, а том, что даже смерть лучше той муки, какую принесла им прошедшая ночь, но всего лучше — бегство в отчий дом, под горячие лучи солнца.",
          "translator": "Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "потухший"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "умерший, усопший, покойный"
      ]
    }
  ],
  "word": "zgasły"
}

Download raw JSONL data for zgasły meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.