See upahaññati on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "upahanati" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Аранавибханга сутта, МН 139, 330»", "text": "Tatra, bhikkhave, taramānassa bhāsato kāyopi kilamati, cittampi upahaññati , saropi upahaññati , kaṇṭhopi āturīyati, avisaṭṭhampi hoti aviññeyyaṃ taramānassa bhāsitaṃ.", "title": "Аранавибханга сутта, МН 139, 330", "translation": "Монахи, когда человек говорит торопливо, его тело устаёт, его умстановится возбуждённым, его голос напряжён, его горло становится охрипшим, и речь того, кто говорит торопливо, неясна и её трудно понять." }, { "ref": "«СН 35.95»", "text": "Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā; Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati; Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.", "title": "СН 35.95", "translation": "Многие чувства разрастаются внутри, Происходя из формы познаваемой, А вместе с ними раздражение и жажда следуют, Из-за которыхум становится взволнованным. И про того, кто копит так страдание, Говорят так: ниббана далеко." } ], "glosses": [ "портиться" ], "id": "ru-upahaññati-pi-verb-bFYKfLDb" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ūhaññati" } ], "word": "upahaññati" }
{ "categories": [ "Глаголы пали", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Пали", "Слова из 10 букв/pi", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "upahanati" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Аранавибханга сутта, МН 139, 330»", "text": "Tatra, bhikkhave, taramānassa bhāsato kāyopi kilamati, cittampi upahaññati , saropi upahaññati , kaṇṭhopi āturīyati, avisaṭṭhampi hoti aviññeyyaṃ taramānassa bhāsitaṃ.", "title": "Аранавибханга сутта, МН 139, 330", "translation": "Монахи, когда человек говорит торопливо, его тело устаёт, его умстановится возбуждённым, его голос напряжён, его горло становится охрипшим, и речь того, кто говорит торопливо, неясна и её трудно понять." }, { "ref": "«СН 35.95»", "text": "Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā; Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati; Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.", "title": "СН 35.95", "translation": "Многие чувства разрастаются внутри, Происходя из формы познаваемой, А вместе с ними раздражение и жажда следуют, Из-за которыхум становится взволнованным. И про того, кто копит так страдание, Говорят так: ниббана далеко." } ], "glosses": [ "портиться" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ūhaññati" } ], "word": "upahaññati" }
Download raw JSONL data for upahaññati meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.