"tradución automática" meaning in All languages combined

See tradución automática on Wiktionary

Phrase [Галисийский]

  1. машинный перевод
    Sense id: ru-tradución_automática-gl-phrase-aJis-zBw
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Галисийский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/gl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/gl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Галисийский",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "машинный перевод"
      ],
      "id": "ru-tradución_automática-gl-phrase-aJis-zBw"
    }
  ],
  "word": "tradución automática"
}
{
  "categories": [
    "Галисийский язык",
    "Требуется категоризация/gl",
    "Устойчивые сочетания/gl"
  ],
  "lang": "Галисийский",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "машинный перевод"
      ]
    }
  ],
  "word": "tradución automática"
}

Download raw JSONL data for tradución automática meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.