See saṅgaha on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "āmisasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhammasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "mahājanasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sārasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "saṅgahavatthu" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "saṅgahabala" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "suttasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "susaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "dussaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "rūpasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "saṅgaṇhāti" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "gaha" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Маха хаттхипадопама, Мн 28»", "text": "Yaṃ tathābhūtassa rūpaṃ taṃ rūpupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, yā tathābhūtassa vedanā sā vedanupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, yā tathābhūtassa saññā sā saññupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, ye tathābhūtassa saṅkhārā te saṅkhārupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchanti, yaṃ tathābhūtassa viññāṇaṃ taṃ viññāṇupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati.", "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28", "translation": "Форма того, что таким образом возникло, относится к форме как совокупности цепляния. Чувство того, что таким образом возникло, относится к чувству как совокупности цепляния. Восприятие того, что таким образом возникло, относится к восприятию как совокупности цепляния. Формации того, что таким образом возникло, относятся к формациям как совокупности цепляния. Сознание того, что таким образом возникло, относится к сознанию как совокупности цепляния." } ], "glosses": [ "сотрудничество" ], "id": "ru-saṅgaha-pi-noun-M5AOBac8" }, { "examples": [ { "ref": "«Косамбия сутта, МН 48, 492»", "text": "Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘chayime, bhikkhave, dhammā sāraṇīyā piyakaraṇā garukaraṇā saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattanti.", "title": "Косамбия сутта, МН 48, 492", "translation": "Затем Благословенный обратился к монахам так: «Монахи, есть эти шесть принципов радушия, которые создают любовь и уважение, ведутк сплочённости, к отсутствию раздоров, к согласию, к единству." } ], "glosses": [ "сплочённость" ], "id": "ru-saṅgaha-pi-noun-5J2sYpsb" }, { "examples": [ { "ref": "«АН 2.148»", "text": "‘‘Dveme , bhikkhave, saṅgahā. Katame dve? Āmisasaṅgaho ca dhammasaṅgaho ca. Ime kho, bhikkhave, dve saṅgahā. Etadaggaṃ, bhikkhave, imesaṃ dvinnaṃ saṅgahānaṃ yadidaṃ dhammasaṅgaho’’ti.", "title": "АН 2.148", "translation": "«Монахи, есть эти два видаподдержания благоприятных отношений. Какие два? Поддержания благоприятных отношений материальными благами и делание этого Дхаммой. Таковы два вида поддержания благоприятных отношений. Из этих двух способов поддержание благоприятных отношений Дхаммой является высочайшим»." } ], "glosses": [ "поддержание благоприятных отношений" ], "id": "ru-saṅgaha-pi-noun-Ez5KG~~z" } ], "word": "saṅgaha" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Пали", "Слова из 7 букв/pi", "Существительные пали", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "āmisasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhammasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "mahājanasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sārasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "saṅgahavatthu" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "saṅgahabala" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "suttasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "susaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "dussaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "rūpasaṅgaha" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "saṅgaṇhāti" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "gaha" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Маха хаттхипадопама, Мн 28»", "text": "Yaṃ tathābhūtassa rūpaṃ taṃ rūpupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, yā tathābhūtassa vedanā sā vedanupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, yā tathābhūtassa saññā sā saññupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, ye tathābhūtassa saṅkhārā te saṅkhārupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchanti, yaṃ tathābhūtassa viññāṇaṃ taṃ viññāṇupādānakkhandhe saṅgahaṃ gacchati.", "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28", "translation": "Форма того, что таким образом возникло, относится к форме как совокупности цепляния. Чувство того, что таким образом возникло, относится к чувству как совокупности цепляния. Восприятие того, что таким образом возникло, относится к восприятию как совокупности цепляния. Формации того, что таким образом возникло, относятся к формациям как совокупности цепляния. Сознание того, что таким образом возникло, относится к сознанию как совокупности цепляния." } ], "glosses": [ "сотрудничество" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Косамбия сутта, МН 48, 492»", "text": "Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘chayime, bhikkhave, dhammā sāraṇīyā piyakaraṇā garukaraṇā saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattanti.", "title": "Косамбия сутта, МН 48, 492", "translation": "Затем Благословенный обратился к монахам так: «Монахи, есть эти шесть принципов радушия, которые создают любовь и уважение, ведутк сплочённости, к отсутствию раздоров, к согласию, к единству." } ], "glosses": [ "сплочённость" ] }, { "examples": [ { "ref": "«АН 2.148»", "text": "‘‘Dveme , bhikkhave, saṅgahā. Katame dve? Āmisasaṅgaho ca dhammasaṅgaho ca. Ime kho, bhikkhave, dve saṅgahā. Etadaggaṃ, bhikkhave, imesaṃ dvinnaṃ saṅgahānaṃ yadidaṃ dhammasaṅgaho’’ti.", "title": "АН 2.148", "translation": "«Монахи, есть эти два видаподдержания благоприятных отношений. Какие два? Поддержания благоприятных отношений материальными благами и делание этого Дхаммой. Таковы два вида поддержания благоприятных отношений. Из этих двух способов поддержание благоприятных отношений Дхаммой является высочайшим»." } ], "glosses": [ "поддержание благоприятных отношений" ] } ], "word": "saṅgaha" }
Download raw JSONL data for saṅgaha meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.