See paść on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "пасти" ], "id": "ru-paść-pl-verb-W4WYo~LO" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Dla osób, posilających się w tej co radca jadłodajni, dla jej właściciela, subjektów i chłopców, przyczyny klęsk mających paść na S. Wokulskiego i jego sklep galanteryjny były tak jasne, jak gazowe płomyki oświetlające zakład.", "title": "Кукла", "translation": "Завсегдатаям ресторации, где утолял свою жажду советник, ее хозяину и половым причины бедствий, которым предстоялообрушиться на С.Вокульского и его галантерейный магазин, казались ясны, как пламя газовых рожков, освещавших зал", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "обрушиться, упасть, падать , (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ], "id": "ru-paść-pl-verb-o1SIDzm1" }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Młodzi podłożyli ognia, który jaśniej znowu gorzeć zaczął, oświecając jaskrawo dąb, dolinę, gromadę zebranych ziemian i w dali pasące się konie.", "title": "Болеславцы", "translation": "Молодежь снова подложила в костер дров; огонь весело вспыхнул и ярко осветил дуб, долину, толпу собравшихся земских людей ипасущийся в отдалении табун.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "paść się пастись" ], "id": "ru-paść-pl-verb-oA7eUKhq" } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-paść.ogg", "ipa": "paɕʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Pl-paść.ogg/Pl-paść.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-paść.ogg" } ], "word": "paść" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские глаголы", "Польский язык", "Слова из 4 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "пасти" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Dla osób, posilających się w tej co radca jadłodajni, dla jej właściciela, subjektów i chłopców, przyczyny klęsk mających paść na S. Wokulskiego i jego sklep galanteryjny były tak jasne, jak gazowe płomyki oświetlające zakład.", "title": "Кукла", "translation": "Завсегдатаям ресторации, где утолял свою жажду советник, ее хозяину и половым причины бедствий, которым предстоялообрушиться на С.Вокульского и его галантерейный магазин, казались ясны, как пламя газовых рожков, освещавших зал", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "обрушиться, упасть, падать , (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ] }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Młodzi podłożyli ognia, który jaśniej znowu gorzeć zaczął, oświecając jaskrawo dąb, dolinę, gromadę zebranych ziemian i w dali pasące się konie.", "title": "Болеславцы", "translation": "Молодежь снова подложила в костер дров; огонь весело вспыхнул и ярко осветил дуб, долину, толпу собравшихся земских людей ипасущийся в отдалении табун.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "paść się пастись" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-paść.ogg", "ipa": "paɕʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Pl-paść.ogg/Pl-paść.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-paść.ogg" } ], "word": "paść" }
Download raw JSONL data for paść meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.