"osadhitiṇavanappati" meaning in All languages combined

See osadhitiṇavanappati on Wiktionary

Noun [Пали]

Etymology: Происходит от ??
  1. духи лекарственных трав и лесные духи
    Sense id: ru-osadhitiṇavanappati-pi-noun-obnlezxw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: osadhi, tiṇa, vanappati, vana, pati

Download JSONL data for osadhitiṇavanappati meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "osadhi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "tiṇa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "vanappati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "vana"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho sambahulā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma cittaṃ gahapatiṃ etadavocuṃ – ‘‘paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṃ rājā assaṃ cakkavattī’’ti.",
          "title": "Гилана СН 41.10",
          "translation": "И вот несколько дэвов, проживающих в парках, в рощах, в деревьях,в лекарственных травах, а также лесные гиганты собрались и обратились к домохозяину Читте: «Пожелай, домохозяин, так: «Пусть я стану царём-миродержцем в будущем!»."
        },
        {
          "text": "Atha kho, bhikkhave, tasmiṃ sāle adhivatthāya devatāya mittāmaccā ñātisālohitā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma evaṃ samassāseyyuṃ – ‘mā bhavaṃ bhāyi, mā bhavaṃ bhāyi; appeva nāmetaṃ māluvābījaṃ moro vā gileyya, mago vā khādeyya, davaḍāho vā ḍaheyya, vanakammikā vā uddhareyyuṃ, upacikā vā uṭṭhaheyyuṃ , abījaṃ vā panassā’ti.",
          "title": "Чула дхамма самадана сутта, МН 45, 469",
          "translation": "Но друзья [этого] божества, его товарищи, родственники и родня – садовые божества, парковые божества, древесные божества,божества, живущие в лекарственных травах, траве, лесные властелины – собрались бы вместе и заверили бы то божество так: «Не бойся, почтенный, не бойся. Быть может, павлин склюёт семя ползучего растения малувы, или дикое животное съест его, или лесной пожар спалит его, или лесорубы унесут его, или белые муравьи сожрут его, или, быть может, оно даже не всхожее»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "духи лекарственных трав и лесные духи"
      ],
      "id": "ru-osadhitiṇavanappati-pi-noun-obnlezxw"
    }
  ],
  "word": "osadhitiṇavanappati"
}
{
  "categories": [
    "Существительные пали"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "osadhi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "tiṇa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "vanappati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "vana"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho sambahulā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma cittaṃ gahapatiṃ etadavocuṃ – ‘‘paṇidhehi, gahapati, anāgatamaddhānaṃ rājā assaṃ cakkavattī’’ti.",
          "title": "Гилана СН 41.10",
          "translation": "И вот несколько дэвов, проживающих в парках, в рощах, в деревьях,в лекарственных травах, а также лесные гиганты собрались и обратились к домохозяину Читте: «Пожелай, домохозяин, так: «Пусть я стану царём-миродержцем в будущем!»."
        },
        {
          "text": "Atha kho, bhikkhave, tasmiṃ sāle adhivatthāya devatāya mittāmaccā ñātisālohitā ārāmadevatā vanadevatā rukkhadevatā osadhitiṇavanappatīsu adhivatthā devatā saṅgamma samāgamma evaṃ samassāseyyuṃ – ‘mā bhavaṃ bhāyi, mā bhavaṃ bhāyi; appeva nāmetaṃ māluvābījaṃ moro vā gileyya, mago vā khādeyya, davaḍāho vā ḍaheyya, vanakammikā vā uddhareyyuṃ, upacikā vā uṭṭhaheyyuṃ , abījaṃ vā panassā’ti.",
          "title": "Чула дхамма самадана сутта, МН 45, 469",
          "translation": "Но друзья [этого] божества, его товарищи, родственники и родня – садовые божества, парковые божества, древесные божества,божества, живущие в лекарственных травах, траве, лесные властелины – собрались бы вместе и заверили бы то божество так: «Не бойся, почтенный, не бойся. Быть может, павлин склюёт семя ползучего растения малувы, или дикое животное съест его, или лесной пожар спалит его, или лесорубы унесут его, или белые муравьи сожрут его, или, быть может, оно даже не всхожее»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "духи лекарственных трав и лесные духи"
      ]
    }
  ],
  "word": "osadhitiṇavanappati"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.