See og on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Датские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Датский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/da", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/da", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Датский", "lang_code": "da", "pos": "conj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "enogtyve" } ], "senses": [ { "examples": [ { "date": "1871/1907", "ref": "«Danske Bibel», Евангелие от Марка 1:16, 1871/1907 г.", "text": "Og medens han gik langs Galilæas Sø, saa han Simon og Simons Broder Andreas i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere.", "title": "Danske Bibel", "translation": "Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симонаи Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы." } ], "glosses": [ "и" ], "id": "ru-og-da-conj-7q03yvgY" } ], "word": "og" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнеирландские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнеирландский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/sga", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/sga", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Древнеирландский", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "яйцо" ], "id": "ru-og-sga-noun-KbtQZq0f" } ], "word": "og" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Исландские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Исландский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/is", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/is", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "date": "1540", "ref": "«Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Марка 1:4, 1540 г.", "text": "Jóhannes var í eyðimörku, skírði og predikaði iðrunarskírn til syndanna fyrirgefningar,", "title": "Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar", "translation": "Явился Иоанн, крестя в пустынеи проповедуя крещение покаяния для прощения грехов." } ], "glosses": [ "и" ], "id": "ru-og-is-conj-7q03yvgY" } ], "word": "og" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Норвежские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Норвежский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/no", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/no", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "и" ], "id": "ru-og-no-conj-7q03yvgY" } ], "word": "og" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/fo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/fo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фарерские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фарерский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "и" ], "id": "ru-og-fo-conj-7q03yvgY" } ], "word": "og" }
{ "categories": [ "Датские союзы", "Датский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 2 букв/da", "Требуется категоризация/da" ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Датский", "lang_code": "da", "pos": "conj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "числительные" ], "word": "enogtyve" } ], "senses": [ { "examples": [ { "date": "1871/1907", "ref": "«Danske Bibel», Евангелие от Марка 1:16, 1871/1907 г.", "text": "Og medens han gik langs Galilæas Sø, saa han Simon og Simons Broder Andreas i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere.", "title": "Danske Bibel", "translation": "Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симонаи Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы." } ], "glosses": [ "и" ] } ], "word": "og" } { "categories": [ "Древнеирландские существительные", "Древнеирландский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 2 букв/sga", "Требуется категоризация/sga" ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Древнеирландский", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "яйцо" ] } ], "word": "og" } { "categories": [ "Исландские союзы", "Исландский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 2 букв/is", "Требуется категоризация/is" ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Исландский", "lang_code": "is", "pos": "conj", "senses": [ { "examples": [ { "date": "1540", "ref": "«Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Марка 1:4, 1540 г.", "text": "Jóhannes var í eyðimörku, skírði og predikaði iðrunarskírn til syndanna fyrirgefningar,", "title": "Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar", "translation": "Явился Иоанн, крестя в пустынеи проповедуя крещение покаяния для прощения грехов." } ], "glosses": [ "и" ] } ], "word": "og" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Норвежские союзы", "Норвежский язык", "Слова из 2 букв/no", "Требуется категоризация/no" ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "и" ] } ], "word": "og" } { "categories": [ "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 2 букв/fo", "Требуется категоризация/fo", "Фарерские союзы", "Фарерский язык" ], "etymology_text": "От прагерм. *auk-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. eken и eac, англ. eke, др.-нидерл. ok, др.-сканд. и готск. auk, др.-фризск. ak, др.-в.-нем. ouh, нем. auch «тоже».", "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "pos": "conj", "senses": [ { "glosses": [ "и" ] } ], "word": "og" }
Download raw JSONL data for og meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.