"mieć" meaning in All languages combined

See mieć on Wiktionary

Verb [Польский]

IPA: mʲjɛ̇ʨ̑ Audio: Pl-mieć.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. иметь польск./рус.
    Sense id: ru-mieć-pl-verb-h3AnE8d0
  2. предстоять , (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I) Звук примера:
    Sense id: ru-mieć-pl-verb-8QkBb~4y
  3. быть (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I) Звук примера:
    Sense id: ru-mieć-pl-verb-bHPHDmzZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893 / перевод Та третья (Сенкевич/Лавров), 1905 [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "... we dwóch mieliśmy coś około pięciu rubli ...",
          "translation": "у обоих наснаходилось всего-навсего около пяти рублей",
          "translator": "Та третья (Сенкевич/Лавров), 1905"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь польск./рус."
      ],
      "id": "ru-mieć-pl-verb-h3AnE8d0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Dla osób, posilających się w tej co radca jadłodajni, dla jej właściciela, subjektów i chłopców, przyczyny klęsk mających paść na S. Wokulskiego i jego sklep galanteryjny były tak jasne, jak gazowe płomyki oświetlające zakład.",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Завсегдатаям ресторации, где утолял свою жажду советник, ее хозяину и половым причины бедствий, которымпредстояло обрушиться на С.Вокульского и его галантерейный магазин, казались ясны, как пламя газовых рожков, освещавших зал",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предстоять , (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "id": "ru-mieć-pl-verb-8QkBb~4y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887–1890",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "— Otóż Wokulski był wtedy u Hopfera subjektem i miał już ze dwadzieścia parę lat...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Ну, так Вокульский служил тогда у Гопфера половым, ибыло ему двадцать с чем-то лет...",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "id": "ru-mieć-pl-verb-bHPHDmzZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-mieć.ogg",
      "ipa": "mʲjɛ̇ʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Pl-mieć.ogg/Pl-mieć.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-mieć.ogg"
    }
  ],
  "word": "mieć"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Польские глаголы",
    "Польский язык",
    "Слова из 4 букв/pl",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893",
          "ref": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893 / перевод Та третья (Сенкевич/Лавров), 1905 [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "... we dwóch mieliśmy coś około pięciu rubli ...",
          "translation": "у обоих наснаходилось всего-навсего около пяти рублей",
          "translator": "Та третья (Сенкевич/Лавров), 1905"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иметь польск./рус."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Dla osób, posilających się w tej co radca jadłodajni, dla jej właściciela, subjektów i chłopców, przyczyny klęsk mających paść na S. Wokulskiego i jego sklep galanteryjny były tak jasne, jak gazowe płomyki oświetlające zakład.",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Завсегдатаям ресторации, где утолял свою жажду советник, ее хозяину и половым причины бедствий, которымпредстояло обрушиться на С.Вокульского и его галантерейный магазин, казались ясны, как пламя газовых рожков, освещавших зал",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предстоять , (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887–1890",
          "date_published": "1949",
          "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "— Otóż Wokulski był wtedy u Hopfera subjektem i miał już ze dwadzieścia parę lat...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Ну, так Вокульский служил тогда у Гопфера половым, ибыло ему двадцать с чем-то лет...",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-mieć.ogg",
      "ipa": "mʲjɛ̇ʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Pl-mieć.ogg/Pl-mieć.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-mieć.ogg"
    }
  ],
  "word": "mieć"
}

Download raw JSONL data for mieć meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.