"krocie" meaning in All languages combined

See krocie on Wiktionary

Noun [Польский]

IPA: ˈkrɔʨ̑ɛ
Etymology: От ??
  1. сотни тысяч
    Sense id: ru-krocie-pl-noun-vp7mBQI~
  2. десятки тысяч
    Sense id: ru-krocie-pl-noun-ewzAHmNL
  3. тьма-тьмущая
    Sense id: ru-krocie-pl-noun-o1h93~Re
  4. огромные капиталы
    Sense id: ru-krocie-pl-noun-rSTIieHF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mnóstwo Related terms: krocionóg, krociowy

Download JSONL data for krocie meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "krocionóg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "krociowy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1876-1887",
          "date_published": "1890",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "W obozie pod Glinianami zapominał Sobieski o wszystkim oprócz zbliżającej się rozprawy z Turkami, których siły liczono na krocie –i nadziei prędkiego potem zobaczenia najśliczniejszej Marysieńki, która wracała rada nierada, nie spiesząc wcale do stęsknionego małżonka.",
          "title": "Князь Михаил Вишневецкий",
          "translation": "Находясь в лагере возле Глинян, Собесский забывал обо всем, кроме приближающейся расправы с турками, силы которых измерялисьсотнями тысяч, однако в то же время думал о свидании с Марысенькой, которая не особенно торопилась возвратиться к соскучившемуся по ней мужу.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотни тысяч"
      ],
      "id": "ru-krocie-pl-noun-vp7mBQI~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1876-1887",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Niech lepiej przepadają tysiące i krocie, niżby poczciwe imię pana naszego cierpiało na tym.",
          "title": "Ян Собеский: Записки Адама Поляновского",
          "translation": "Пускай лучше пропадают десятки тысяч, чем опозорить имя нашего пана.",
          "translator": "В. Мрочек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "десятки тысяч"
      ],
      "id": "ru-krocie-pl-noun-ewzAHmNL"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Генрик Сенкевич",
          "date": "1887-1888",
          "date_published": "1983",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Były krocie zbrojnego ludu, setki tysięcy koni rżały na błoniu, setki tysięcy bawołów, owiec i wielbłądów pasły się obok stad końskich.",
          "title": "Пан Володыёвский",
          "translation": "Собраласьтьма-тьмущая вооруженного люда, сотни тысяч коней ржали в степи, сотни тысяч буйволов, овец и верблюдов паслись бок о бок с конскими табунами.",
          "translator": "Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тьма-тьмущая"
      ],
      "id": "ru-krocie-pl-noun-o1h93~Re"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Stach powierzał mi krocie, a ten, bestia, lęka się o swoje tandeciarskie towary…\"",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Стах доверял мнеогромные капиталы, а этот скот боится за свои грошовые товары…",
          "translator": "Н. Модзелевская"
        }
      ],
      "glosses": [
        "огромные капиталы"
      ],
      "id": "ru-krocie-pl-noun-rSTIieHF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkrɔʨ̑ɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "mnóstwo"
    }
  ],
  "word": "krocie"
}
{
  "categories": [
    "Польские существительные"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "krocionóg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "krociowy"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1876-1887",
          "date_published": "1890",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "W obozie pod Glinianami zapominał Sobieski o wszystkim oprócz zbliżającej się rozprawy z Turkami, których siły liczono na krocie –i nadziei prędkiego potem zobaczenia najśliczniejszej Marysieńki, która wracała rada nierada, nie spiesząc wcale do stęsknionego małżonka.",
          "title": "Князь Михаил Вишневецкий",
          "translation": "Находясь в лагере возле Глинян, Собесский забывал обо всем, кроме приближающейся расправы с турками, силы которых измерялисьсотнями тысяч, однако в то же время думал о свидании с Марысенькой, которая не особенно торопилась возвратиться к соскучившемуся по ней мужу.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сотни тысяч"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1876-1887",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Niech lepiej przepadają tysiące i krocie, niżby poczciwe imię pana naszego cierpiało na tym.",
          "title": "Ян Собеский: Записки Адама Поляновского",
          "translation": "Пускай лучше пропадают десятки тысяч, чем опозорить имя нашего пана.",
          "translator": "В. Мрочек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "десятки тысяч"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Генрик Сенкевич",
          "date": "1887-1888",
          "date_published": "1983",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Były krocie zbrojnego ludu, setki tysięcy koni rżały na błoniu, setki tysięcy bawołów, owiec i wielbłądów pasły się obok stad końskich.",
          "title": "Пан Володыёвский",
          "translation": "Собраласьтьма-тьмущая вооруженного люда, сотни тысяч коней ржали в степи, сотни тысяч буйволов, овец и верблюдов паслись бок о бок с конскими табунами.",
          "translator": "Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тьма-тьмущая"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Stach powierzał mi krocie, a ten, bestia, lęka się o swoje tandeciarskie towary…\"",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Стах доверял мнеогромные капиталы, а этот скот боится за свои грошовые товары…",
          "translator": "Н. Модзелевская"
        }
      ],
      "glosses": [
        "огромные капиталы"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkrɔʨ̑ɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "mnóstwo"
    }
  ],
  "word": "krocie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.