See finis on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Латинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные, 3-е гласное склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные, 3-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/la", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы; вероятно, связано с figo «укреплять».", "forms": [ { "form": "fīnis", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "fīnēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "fīnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "fīnium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "fīnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "fīnibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "fīnim", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "fīnīs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fīnēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fīnī", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fīnibus", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fīnis", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fīnēs", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Книга Иисуса Навина», 13:27 // «Вульгата»", "text": "In valle quoque Betharan, et Bethnemra, et Socoth, et Saphon reliquam partem regni Sehon regis Hesebon : hujus quoque finis, Jordanis est, usque ad extremam partem maris Cenereth trans Jordanem ad orientalem plagam.", "title": "Книга Иисуса Навина", "translation": "и на долине Беф‐Гарам и Беф‐Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского;пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку." } ], "glosses": [ "предел, граница, рубеж; край" ], "id": "ru-finis-la-noun-iXVO1-Gq" }, { "glosses": [ "пределы, область, территория; владения" ], "id": "ru-finis-la-noun-mlxSAtoS" }, { "glosses": [ "заключение, окончание" ], "id": "ru-finis-la-noun-6ITdIaL6" }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 24:6 // «Вульгата»", "text": "Audituri enim estis prælia, et opiniones præliorum. Videte ne turbemini : oportet enim hæc fieri, sed nondum est finis :", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще неконец:" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Первое послание к Тимофею», 24:6 // «Вульгата»", "text": "Finis autem præcepti est caritas de corde puro, et conscientia bona, et fide non ficta.", "title": "Первое послание к Тимофею", "translation": "Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры," } ], "glosses": [ "конец, цель, назначение, намерение" ], "id": "ru-finis-la-noun-z4L~Tyl0" }, { "glosses": [ "вершина, верх, высшая степень чего-либо" ], "id": "ru-finis-la-noun-RU9Mx91~" }, { "glosses": [ "окончание, исход" ], "id": "ru-finis-la-noun-BdlRE5BG" }, { "glosses": [ "кончина, смерть" ], "id": "ru-finis-la-noun-hTD4D6OB" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "finis" }
{ "categories": [ "Латинские существительные", "Латинские существительные, 3-е гласное склонение", "Латинские существительные, 3-е склонение", "Латинский язык", "Мужской род/la", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 5 букв/la", "Требуется категоризация/la" ], "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы; вероятно, связано с figo «укреплять».", "forms": [ { "form": "fīnis", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "fīnēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "fīnis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "fīnium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "fīnī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "fīnibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "fīnim", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "fīnīs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fīnēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "fīnī", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fīnibus", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fīnis", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "fīnēs", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Книга Иисуса Навина», 13:27 // «Вульгата»", "text": "In valle quoque Betharan, et Bethnemra, et Socoth, et Saphon reliquam partem regni Sehon regis Hesebon : hujus quoque finis, Jordanis est, usque ad extremam partem maris Cenereth trans Jordanem ad orientalem plagam.", "title": "Книга Иисуса Навина", "translation": "и на долине Беф‐Гарам и Беф‐Нимра и Сокхоф и Цафон, остаток царства Сигона, царя Есевонского;пределом его был Иордан до моря Хиннерефского за Иорданом к востоку." } ], "glosses": [ "предел, граница, рубеж; край" ] }, { "glosses": [ "пределы, область, территория; владения" ] }, { "glosses": [ "заключение, окончание" ] }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 24:6 // «Вульгата»", "text": "Audituri enim estis prælia, et opiniones præliorum. Videte ne turbemini : oportet enim hæc fieri, sed nondum est finis :", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще неконец:" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Первое послание к Тимофею», 24:6 // «Вульгата»", "text": "Finis autem præcepti est caritas de corde puro, et conscientia bona, et fide non ficta.", "title": "Первое послание к Тимофею", "translation": "Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры," } ], "glosses": [ "конец, цель, назначение, намерение" ] }, { "glosses": [ "вершина, верх, высшая степень чего-либо" ] }, { "glosses": [ "окончание, исход" ] }, { "glosses": [ "кончина, смерть" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "finis" }
Download raw JSONL data for finis meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.