"bhikkhuṃ" meaning in All languages combined

See bhikkhuṃ on Wiktionary

unknown [Пали]

  1. монаха
    Sense id: ru-bhikkhuṃ-pi-unknown--tqDOepY
  2. монаху
    Sense id: ru-bhikkhuṃ-pi-unknown-ik0v1ZqP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Словоформы/pi

Download JSONL data for bhikkhuṃ meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho so, kevaṭṭa, mahābrahmā taṃ bhikkhuṃ bāhāyaṃ gahetvā ekamantaṃ apanetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘ime kho maṃ, bhikkhu, brahmakāyikā devā evaṃ jānanti, ‘‘natthi kiñci brahmuno aññātaṃ, natthi kiñci brahmuno adiṭṭhaṃ, natthi kiñci brahmuno aviditaṃ, natthi kiñci brahmuno asacchikata’’nti.",
          "title": "Кеватта сутта",
          "translation": "И вот, Кеваддха, великий Брахма взял этогомонаха за руки, отвел в сторону и так сказал этому монаху: \"Вот, монах, эти боги, принадлежащие к свите Брахмы, считают так: \"Нет ничего, что не видно Брахме; нет ничего, что не известно Брахме; нет ничего, что не испытано Брахмой\".",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        },
        {
          "text": "Tañce, āvuso, bhikkhuṃ pare aniṭṭhehi akantehi amanāpehi samudācaranti – pāṇisamphassenapi leḍḍusamphassenapi daṇḍasamphassenapi satthasamphassenapi.",
          "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28",
          "translation": "И если другие люди будут нападать намонаха нежеланными, нежелательными, неприятными способами – контактами кулаков, камней, палок, ножей."
        },
        {
          "text": "Santi hāvuso, nānāverajjagataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchitāro – khattiyapaṇḍitāpi brāhmaṇapaṇḍitāpi gahapatipaṇḍitāpi samaṇapaṇḍitāpi.",
          "title": "Девадахасутта Сн.22.2",
          "translation": "Друзья, мудрые воины, мудрые брахманы, мудрые домохозяева, мудрые отшельники будут расспрашиватьмонаха, который пришёл из другого царства."
        }
      ],
      "glosses": [
        "монаха"
      ],
      "id": "ru-bhikkhuṃ-pi-unknown--tqDOepY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho bhagavā aññataraṃ bhikkhuṃ āmantesi – ‘‘ehi tvaṃ, bhikkhu, mama vacanena bhaṇḍañca bhikkhuṃ ānandassa saddhivihāriṃ abhijikañca bhikkhuṃ anuruddhassa saddhivihāriṃ āmantehi – ‘satthā āyasmante āmantetī’’’ti.",
          "title": "Овадасутта Сн.16.6",
          "translation": "И тогда Благословенный обратился к одномумонаху так: «Ну же, монах, отправляйся к монаху Бханде и к монаху Абхиньджике и скажи от моего имени, что Учитель зовёт их»."
        },
        {
          "text": "Āmantayi cundakaṃ nāma bhikkhuṃ, Catugguṇaṃ santhara me nipajjaṃ;",
          "title": "Махапариниббана сутта",
          "translation": "И сказал онмонаху Чундаке:\"Расстели мне как ложе накидку мою, вчетверо сложенную!\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "монаху"
      ],
      "id": "ru-bhikkhuṃ-pi-unknown-ik0v1ZqP"
    }
  ],
  "word": "bhikkhuṃ"
}
{
  "categories": [
    "Словоформы/pi"
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho so, kevaṭṭa, mahābrahmā taṃ bhikkhuṃ bāhāyaṃ gahetvā ekamantaṃ apanetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘ime kho maṃ, bhikkhu, brahmakāyikā devā evaṃ jānanti, ‘‘natthi kiñci brahmuno aññātaṃ, natthi kiñci brahmuno adiṭṭhaṃ, natthi kiñci brahmuno aviditaṃ, natthi kiñci brahmuno asacchikata’’nti.",
          "title": "Кеватта сутта",
          "translation": "И вот, Кеваддха, великий Брахма взял этогомонаха за руки, отвел в сторону и так сказал этому монаху: \"Вот, монах, эти боги, принадлежащие к свите Брахмы, считают так: \"Нет ничего, что не видно Брахме; нет ничего, что не известно Брахме; нет ничего, что не испытано Брахмой\".",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        },
        {
          "text": "Tañce, āvuso, bhikkhuṃ pare aniṭṭhehi akantehi amanāpehi samudācaranti – pāṇisamphassenapi leḍḍusamphassenapi daṇḍasamphassenapi satthasamphassenapi.",
          "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28",
          "translation": "И если другие люди будут нападать намонаха нежеланными, нежелательными, неприятными способами – контактами кулаков, камней, палок, ножей."
        },
        {
          "text": "Santi hāvuso, nānāverajjagataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchitāro – khattiyapaṇḍitāpi brāhmaṇapaṇḍitāpi gahapatipaṇḍitāpi samaṇapaṇḍitāpi.",
          "title": "Девадахасутта Сн.22.2",
          "translation": "Друзья, мудрые воины, мудрые брахманы, мудрые домохозяева, мудрые отшельники будут расспрашиватьмонаха, который пришёл из другого царства."
        }
      ],
      "glosses": [
        "монаха"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atha kho bhagavā aññataraṃ bhikkhuṃ āmantesi – ‘‘ehi tvaṃ, bhikkhu, mama vacanena bhaṇḍañca bhikkhuṃ ānandassa saddhivihāriṃ abhijikañca bhikkhuṃ anuruddhassa saddhivihāriṃ āmantehi – ‘satthā āyasmante āmantetī’’’ti.",
          "title": "Овадасутта Сн.16.6",
          "translation": "И тогда Благословенный обратился к одномумонаху так: «Ну же, монах, отправляйся к монаху Бханде и к монаху Абхиньджике и скажи от моего имени, что Учитель зовёт их»."
        },
        {
          "text": "Āmantayi cundakaṃ nāma bhikkhuṃ, Catugguṇaṃ santhara me nipajjaṃ;",
          "title": "Махапариниббана сутта",
          "translation": "И сказал онмонаху Чундаке:\"Расстели мне как ложе накидку мою, вчетверо сложенную!\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "монаху"
      ]
    }
  ],
  "word": "bhikkhuṃ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.