See atteler on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские глаголы, 1-е спряжение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Андре Жид", "date": "1897", "ref": "Андре Жид, «Яства земные», 1897 г.", "text": "Le postillon attelle les chevaux dans la cour", "title": "Яства земные", "translation": "Возница запрягает лошадей во дворе" } ], "glosses": [ "запрягать животное" ], "id": "ru-atteler-fr-verb-v86i1Iwd" }, { "glosses": [ "впрягать животных в транспортное средство" ], "id": "ru-atteler-fr-verb-lqGI9b6G" }, { "examples": [ { "author": "Эмиль Золя", "date": "1890", "ref": "Эмиль Золя, «Человек-зверь», 1890 г.", "text": "... au pont de l'Europe, il lui fallut attendre; et il n'était que l'heure réglementaire, lorsque l'aiguilleur l'envoya sur l'express de six heures trente, auquel deux hommes d'équipe l'attelèrent solidement", "title": "Человек-зверь", "translation": "...у Европейского моста ей пришлось немного обождать, и только в назначенный час стрелочник направил Лизон к курьерскому составу, отходившему в половине седьмого, к которому двое станционных рабочих крепко прицепили её" } ], "glosses": [ "прицеплять вагоны" ], "id": "ru-atteler-fr-verb-1D0KTvfa" } ], "sounds": [ { "ipa": "atle" } ], "word": "atteler" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Слова из 7 букв/fr", "Требуется категоризация/fr", "Французские глаголы", "Французские глаголы, 1-е спряжение", "Французский язык" ], "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Андре Жид", "date": "1897", "ref": "Андре Жид, «Яства земные», 1897 г.", "text": "Le postillon attelle les chevaux dans la cour", "title": "Яства земные", "translation": "Возница запрягает лошадей во дворе" } ], "glosses": [ "запрягать животное" ] }, { "glosses": [ "впрягать животных в транспортное средство" ] }, { "examples": [ { "author": "Эмиль Золя", "date": "1890", "ref": "Эмиль Золя, «Человек-зверь», 1890 г.", "text": "... au pont de l'Europe, il lui fallut attendre; et il n'était que l'heure réglementaire, lorsque l'aiguilleur l'envoya sur l'express de six heures trente, auquel deux hommes d'équipe l'attelèrent solidement", "title": "Человек-зверь", "translation": "...у Европейского моста ей пришлось немного обождать, и только в назначенный час стрелочник направил Лизон к курьерскому составу, отходившему в половине седьмого, к которому двое станционных рабочих крепко прицепили её" } ], "glosses": [ "прицеплять вагоны" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "atle" } ], "word": "atteler" }
Download raw JSONL data for atteler meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.