"adhimuccati" meaning in All languages combined

See adhimuccati on Wiktionary

Verb [Пали]

Etymology: Происходит от ??
  1. стремиться
    Sense id: ru-adhimuccati-pi-verb-gQznNSnj
  2. становиться освобождённым
    Sense id: ru-adhimuccati-pi-verb-oveRsG2s
  3. фокусироваться
    Sense id: ru-adhimuccati-pi-verb-oBpkvag9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: adhimuccitar, adhimoceti, muccati, adhimucceyya, adhimutta, adhimuccita, adhimuccamāna, adhimuccitvā

Download JSONL data for adhimuccati meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "nādhimuccati"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "byāpajjati"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "adhimuccitar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adhimoceti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "muccati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adhimucceyya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimutta"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimuccita"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimuccamāna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "деепричастия"
      ],
      "word": "adhimuccitvā"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṃ saddahati adhimuccati – ayaṃ vuccati saddhānusārī, okkanto sammattaniyāmaṃ, sappurisabhūmiṃ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṃ; abhabbo taṃ kammaṃ kātuṃ, yaṃ kammaṃ katvā nirayaṃ vā tiracchānayoniṃ vā pettivisayaṃ vā upapajjeyya; abhabbo ca tāva kālaṃ kātuṃ yāva na sotāpattiphalaṃ sacchikaroti’’.",
          "title": "Чаккху сутта Сн.25.1",
          "translation": "Тот, кто верит в эти учения инастраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток."
        },
        {
          "text": "Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.",
          "translation": "Из-за этих двух знаков великого человека – того, что скрыто в углублении под одеждой, и большого языка – он усомнился,заколебался, лишился уверенности, лишился покоя."
        }
      ],
      "glosses": [
        "стремиться"
      ],
      "id": "ru-adhimuccati-pi-verb-gQznNSnj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tassa dhātārammaṇameva cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati.",
          "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28",
          "translation": "Его ум, имея своей опорой элемент, вырывается,становится невозмутимым, устойчивым, освобождённым."
        }
      ],
      "glosses": [
        "становиться освобождённым"
      ],
      "id": "ru-adhimuccati-pi-verb-oveRsG2s"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ākaṅkhamāno, āvuso, bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṃ dārukkhandhaṃ pathavītveva adhimucceyya.",
          "title": "Даруккхандха сутта: АН 6.41",
          "translation": "Друзья, если монах, обладающий сверхъестественной силой, достигший владения своим умом, пожелал, то он мог бы сфокусироваться на этом деревянном чурбане как на земле."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фокусироваться"
      ],
      "id": "ru-adhimuccati-pi-verb-oBpkvag9"
    }
  ],
  "word": "adhimuccati"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "nādhimuccati"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "byāpajjati"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "adhimuccitar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adhimoceti"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "muccati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adhimucceyya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimutta"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimuccita"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "adhimuccamāna"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "деепричастия"
      ],
      "word": "adhimuccitvā"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṃ saddahati adhimuccati – ayaṃ vuccati saddhānusārī, okkanto sammattaniyāmaṃ, sappurisabhūmiṃ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṃ; abhabbo taṃ kammaṃ kātuṃ, yaṃ kammaṃ katvā nirayaṃ vā tiracchānayoniṃ vā pettivisayaṃ vā upapajjeyya; abhabbo ca tāva kālaṃ kātuṃ yāva na sotāpattiphalaṃ sacchikaroti’’.",
          "title": "Чаккху сутта Сн.25.1",
          "translation": "Тот, кто верит в эти учения инастраивается на них, зовётся «идущим-за-счёт-веры». Он вступил на твёрдый путь правильности, вступил в мир высших людей, вышел из мира заурядных людей. Он неспособен совершить какой-либо поступок, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в мире животных или в мире страдающих духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток."
        },
        {
          "text": "Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.",
          "translation": "Из-за этих двух знаков великого человека – того, что скрыто в углублении под одеждой, и большого языка – он усомнился,заколебался, лишился уверенности, лишился покоя."
        }
      ],
      "glosses": [
        "стремиться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tassa dhātārammaṇameva cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati.",
          "title": "Маха хаттхипадопама, Мн 28",
          "translation": "Его ум, имея своей опорой элемент, вырывается,становится невозмутимым, устойчивым, освобождённым."
        }
      ],
      "glosses": [
        "становиться освобождённым"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ākaṅkhamāno, āvuso, bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṃ dārukkhandhaṃ pathavītveva adhimucceyya.",
          "title": "Даруккхандха сутта: АН 6.41",
          "translation": "Друзья, если монах, обладающий сверхъестественной силой, достигший владения своим умом, пожелал, то он мог бы сфокусироваться на этом деревянном чурбане как на земле."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фокусироваться"
      ]
    }
  ],
  "word": "adhimuccati"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.