See 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Готские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Готские существительные мужского рода с основой на -an",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Готские существительные с основой на -an",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Готский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Мужской род/got",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 10 букв/got",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/got",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Из ??",
"forms": [
{
"form": "Им.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Р.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌹𐌽𐍃",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐌴",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Д.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌹𐌽",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌼",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "В.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Готский",
"lang_code": "got",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
42,
51
]
],
"collection": "Готская Библия",
"ref": "«Второе послание к Коринфянам», 8:23 // «Готская Библия»",
"text": "𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌴 𐌱𐌹 𐍄𐌴𐌹𐍄𐌿, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌹̈𐍃𐍄 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌲 - 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌹̈𐌽 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃; 𐌾𐌰𐌸𐌸𐌴 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍉, 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌿𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.",
"title": "Второе послание к Коринфянам",
"translation": "Что касается до Тита, это — мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это — посланники церквей, слава Христова."
}
],
"glosses": [
"сотрудник"
],
"id": "ru-𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰-got-noun-1hG8OUYF"
}
],
"word": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰"
}
{
"categories": [
"Готские существительные",
"Готские существительные мужского рода с основой на -an",
"Готские существительные с основой на -an",
"Готский язык",
"Мужской род/got",
"Нет сведений о составе слова",
"Нужна этимология",
"Слова из 10 букв/got",
"Требуется категоризация/got"
],
"etymology_text": "Из ??",
"forms": [
{
"form": "Им.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Р.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌹𐌽𐍃",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐌴",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Д.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌹𐌽",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌼",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "В.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Готский",
"lang_code": "got",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
54
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
42,
51
]
],
"collection": "Готская Библия",
"ref": "«Второе послание к Коринфянам», 8:23 // «Готская Библия»",
"text": "𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌴 𐌱𐌹 𐍄𐌴𐌹𐍄𐌿, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌹̈𐍃𐍄 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌲 - 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌹̈𐌽 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃; 𐌾𐌰𐌸𐌸𐌴 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹 𐌰𐍀𐌰𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌺𐌺𐌻𐌴𐍃𐌾𐍉𐌽𐍉, 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌰𐌿𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.",
"title": "Второе послание к Коринфянам",
"translation": "Что касается до Тита, это — мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это — посланники церквей, слава Христова."
}
],
"glosses": [
"сотрудник"
]
}
],
"word": "𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰"
}
Download raw JSONL data for 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (16fc7bf and 2de17fa). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.