"名字" meaning in All languages combined

See 名字 on Wiktionary

Noun [Китайский (Гуаньхуа)]

Etymology: Из ??
  1. имя
    Sense id: ru-名字-cmn-noun-Y1Zdfx3L
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Японский]

Etymology: Первоначально слово записывалось как 名字. Начиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字). Написание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»). В течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.
  1. фамилия
    Sense id: ru-名字-ja-noun-m-cKTqQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 姓, 家名

Download JSONL data for 名字 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужен чжуинь/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна кириллизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна романизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужно счётное слово/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ханьцзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "имя"
      ],
      "id": "ru-名字-cmn-noun-Y1Zdfx3L"
    }
  ],
  "word": "名字"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Первоначально слово записывалось как 名字.\nНачиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字).\nНаписание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»).\nВ течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "名字を変えたい。",
          "translation": "Хочу изменить фамилию."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фамилия"
      ],
      "id": "ru-名字-ja-noun-m-cKTqQe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "姓"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "家名"
    }
  ],
  "word": "名字"
}
{
  "categories": [
    "Нужен чжуинь/cmn",
    "Нужна кириллизация/cmn",
    "Нужна романизация/cmn",
    "Нужно счётное слово/cmn",
    "Существительные гуаньхуа",
    "Ханьцзы"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "имя"
      ]
    }
  ],
  "word": "名字"
}

{
  "categories": [
    "Японские существительные"
  ],
  "etymology_text": "Первоначально слово записывалось как 名字.\nНачиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (字, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (名田の字, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字).\nНаписание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи苗 [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»).\nВ течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "名字を変えたい。",
          "translation": "Хочу изменить фамилию."
        }
      ],
      "glosses": [
        "фамилия"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "姓"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "家名"
    }
  ],
  "word": "名字"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.