See ἀγέλη on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнегреческие существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнегреческий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/grc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/grc", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. ἄγω «гоню», праиндоевр. *aǵ- «гнать» (ср.: исл. aka «двигать, вести», лат. ago «вести», др.-греч. ἄγω «вести, гнать» армянск. ածեմ (acem) «вести, нести», авестийск. azaiti «гнать», санскр. अजति (ajati) «гнать»)", "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Первая книга Царств», 17:34 // «Септуагинта»", "text": "καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ Ποιµαίνων ἦν ὁ δοῦλός σου τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ ποιµνίῳ, καὶ ὅταν ἤρχετο ὁ λέων καὶ ἡ ἄρκος καὶ ἐλάµβανεν πρόβατον ἐκ τῆς ἀγέλης,", "title": "Первая книга Царств", "translation": "И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу изстада …" } ], "glosses": [ "стадо" ], "id": "ru-ἀγέλη-grc-noun-pRpkeo5X" }, { "glosses": [ "стая" ], "id": "ru-ἀγέλη-grc-noun-VP6BBKA4" }, { "glosses": [ "отряд" ], "id": "ru-ἀγέλη-grc-noun-nIkvSsxH" } ], "sounds": [ { "ipa": "a.ɡé.lɛː", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈɡɛ.le", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈɣe.li", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "a.ˈʝe.li", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈʝe.li", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "word": "ἀγέλη" }
{ "categories": [ "Древнегреческие существительные", "Древнегреческий язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 5 букв/grc", "Требуется категоризация/grc" ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. ἄγω «гоню», праиндоевр. *aǵ- «гнать» (ср.: исл. aka «двигать, вести», лат. ago «вести», др.-греч. ἄγω «вести, гнать» армянск. ածեմ (acem) «вести, нести», авестийск. azaiti «гнать», санскр. अजति (ajati) «гнать»)", "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Первая книга Царств», 17:34 // «Септуагинта»", "text": "καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ Ποιµαίνων ἦν ὁ δοῦλός σου τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ ποιµνίῳ, καὶ ὅταν ἤρχετο ὁ λέων καὶ ἡ ἄρκος καὶ ἐλάµβανεν πρόβατον ἐκ τῆς ἀγέλης,", "title": "Первая книга Царств", "translation": "И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу изстада …" } ], "glosses": [ "стадо" ] }, { "glosses": [ "стая" ] }, { "glosses": [ "отряд" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "a.ɡé.lɛː", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈɡɛ.le", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈɣe.li", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "a.ˈʝe.li", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "a.ˈʝe.li", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "word": "ἀγέλη" }
Download raw JSONL data for ἀγέλη meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.