"утеплённый" meaning in All languages combined

See утеплённый on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: ʊtʲɪˈplʲɵnːɨɪ̯
Etymology: Происходит от гл. утеплить и прил. тёплый, далее из праслав. *teplъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость (греч. θερμότης), топлъ (θερμός), русск. тёплый, укр. те́плий, белор. цёплы, болг. то́пъл, сербохорв. то̏пао, то̏пла, то̏пло, словенск. tópǝɫ, tópla, чешск., словацк. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. ćорłу, н.-луж. śорłу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топить). Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt, др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. страд. прич. прош. вр. от утеплить
    Sense id: ru-утеплённый-ru-verb-wuMsObOv
  2. адъектив. обладающий высокой теплоизоляцией; хорошо сохраняющий тепло Tags: adjective
    Sense id: ru-утеплённый-ru-verb-pry1gWcP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: утепление, тёплый, утеплить, утеплять, утеплиться, утепляться
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "уплетённый"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия, склонение 1*a/b(2)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой у-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ённ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. утеплить и прил. тёплый, далее из праслав. *teplъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость (греч. θερμότης), топлъ (θερμός), русск. тёплый, укр. те́плий, белор. цёплы, болг. то́пъл, сербохорв. то̏пао, то̏пла, то̏пло, словенск. tópǝɫ, tópla, чешск., словацк. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. ćорłу, н.-луж. śорłу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топить). Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt, др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "утепление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тёплый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утепляться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Т. Морозова",
          "collection": "Северный колхозник",
          "date": "1958",
          "date_published": "30 декабря 1958",
          "ref": "Т. Морозова, «Это ли не бесхозяйственность» (1958) // «Северный колхозник», 30 декабря 1958 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Телятник не утеплён, в нем даже нет печи.",
          "title": "Это ли не бесхозяйственность"
        },
        {
          "author": "Евгений Кочнев, Василий Мышков",
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date_published": "1977",
          "ref": "Евгений Кочнев, Василий Мышков, «Под всеми флагами мира» // «Техника — молодежи», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для северных стран машины поставляются с устройством, облегчающим запуск двигателя при низкой температуре, с усиленной системой отопления и утеплённой кабиной.",
          "title": "Под всеми флагами мира"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от утеплить"
      ],
      "id": "ru-утеплённый-ru-verb-wuMsObOv"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Волкова",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "2002",
          "date_published": "12 августа 2002",
          "ref": "Елена Волкова, «Тот самый линолеум» (2002) // «Биржа плюс свой дом», (Н. Новгород), 12 августа 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если вы решили уложить линолеум непосредственно на цементную стяжку, выбирайте покрытие толщиной не менее трёх миллиметров на утеплённой (из синтетического волокна) или вспененной основе.",
          "title": "Тот самый линолеум"
        },
        {
          "author": "Н. Алеев",
          "collection": "Вокруг света",
          "date_published": "1968",
          "ref": "Н. Алеев, «Роза ветров» // «Вокруг света», 1968 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Привез утеплённую туристскую палатку и меховой спальник.",
          "title": "Роза ветров"
        },
        {
          "author": "Андрей Лазарчук",
          "date": "1995",
          "ref": "А. Г. Лазарчук, «Все, способные держать оружие…», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под утро она замёрзла и как-то вся съежилась; я нашел для неё утеплённую куртку патрульного, и, завернувшись в неё, она поспала.",
          "title": "Все, способные держать оружие…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обладающий высокой теплоизоляцией; хорошо сохраняющий тепло"
      ],
      "id": "ru-утеплённый-ru-verb-pry1gWcP",
      "raw_glosses": [
        "адъектив. обладающий высокой теплоизоляцией; хорошо сохраняющий тепло"
      ],
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈplʲɵnːɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "утеплённый"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "уплетённый"
    }
  ],
  "categories": [
    "Причастия, склонение 1*a/b(2)",
    "Русские причастия",
    "Русские причастия совершенного вида",
    "Русские слова с приставкой у-",
    "Русские слова с суффиксом -ённ",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. утеплить и прил. тёплый, далее из праслав. *teplъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость (греч. θερμότης), топлъ (θερμός), русск. тёплый, укр. те́плий, белор. цёплы, болг. то́пъл, сербохорв. то̏пао, то̏пла, то̏пло, словенск. tópǝɫ, tópla, чешск., словацк. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. ćорłу, н.-луж. śорłу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топить). Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt, др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "утепление"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "тёплый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утеплиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "утепляться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Т. Морозова",
          "collection": "Северный колхозник",
          "date": "1958",
          "date_published": "30 декабря 1958",
          "ref": "Т. Морозова, «Это ли не бесхозяйственность» (1958) // «Северный колхозник», 30 декабря 1958 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Телятник не утеплён, в нем даже нет печи.",
          "title": "Это ли не бесхозяйственность"
        },
        {
          "author": "Евгений Кочнев, Василий Мышков",
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date_published": "1977",
          "ref": "Евгений Кочнев, Василий Мышков, «Под всеми флагами мира» // «Техника — молодежи», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для северных стран машины поставляются с устройством, облегчающим запуск двигателя при низкой температуре, с усиленной системой отопления и утеплённой кабиной.",
          "title": "Под всеми флагами мира"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от утеплить"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Волкова",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "2002",
          "date_published": "12 августа 2002",
          "ref": "Елена Волкова, «Тот самый линолеум» (2002) // «Биржа плюс свой дом», (Н. Новгород), 12 августа 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если вы решили уложить линолеум непосредственно на цементную стяжку, выбирайте покрытие толщиной не менее трёх миллиметров на утеплённой (из синтетического волокна) или вспененной основе.",
          "title": "Тот самый линолеум"
        },
        {
          "author": "Н. Алеев",
          "collection": "Вокруг света",
          "date_published": "1968",
          "ref": "Н. Алеев, «Роза ветров» // «Вокруг света», 1968 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Привез утеплённую туристскую палатку и меховой спальник.",
          "title": "Роза ветров"
        },
        {
          "author": "Андрей Лазарчук",
          "date": "1995",
          "ref": "А. Г. Лазарчук, «Все, способные держать оружие…», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под утро она замёрзла и как-то вся съежилась; я нашел для неё утеплённую куртку патрульного, и, завернувшись в неё, она поспала.",
          "title": "Все, способные держать оружие…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обладающий высокой теплоизоляцией; хорошо сохраняющий тепло"
      ],
      "raw_glosses": [
        "адъектив. обладающий высокой теплоизоляцией; хорошо сохраняющий тепло"
      ],
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈplʲɵnːɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "утеплённый"
}

Download raw JSONL data for утеплённый meaning in All languages combined (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.