"то-сё" meaning in All languages combined

See то-сё on Wiktionary

Particle [Русский]

IPA: ˌto ˈsʲɵ
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. употребляется вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п.; то да сё, туда-сюда Tags: colloquial
    Sense id: ru-то-сё-ru-particle-qX1wNBX3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: перечисление
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Перечисление/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские частицы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перечисление"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1930–1931 гг.",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каменный он весь, а и нашей роботки там много было… помосты там, леса ставили, переводы-подводы, то-сё… обшивочки, и под кумполом много было всякого подмостья. 〈…〉 Он укладывает в мешок «всю сбрую»: две рубахи — расхожую и парадную, новенькие портянки, то-сё. 〈…〉 У Троицы, Бог даст, отговемшись, в «блинных», в овражке, всего отведаем — и грибочков, и карасиков, и кашничков заварных, и блинков, то-сё… а теперь, во святой дороге, нельзя ублажать мамон. 〈…〉 Мы его успокоили, под образа посадили, чайку, блинков, то-сё…",
          "title": "Богомолье"
        },
        {
          "author": "Вс. В. Иванов",
          "date": "1934",
          "ref": "В. В. Иванов, «Б. М. Маников и его работник Гриша», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А вот только, много ли ты, дяденька, денег имеешь, чтобы с тобой итти не страшно, а то знаешь, то-сё, бандиты отберут!",
          "title": "Б. М. Маников и его работник Гриша"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1960–1964 гг.",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Живёт такой парень», 1960–1964 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я, говорит, непьющий, то-сё — начал вилять.",
          "title": "Живёт такой парень"
        },
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970 гг.",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда-сюда, то-сё, глядь — 4 часа, на работу надо.",
          "title": "Письма из заключения"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п.; то да сё, туда-сюда"
      ],
      "id": "ru-то-сё-ru-particle-qX1wNBX3",
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п.; то да сё, туда-сюда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌto ˈsʲɵ"
    }
  ],
  "word": "то-сё"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Перечисление/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R",
    "Русские частицы",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перечисление"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелёв",
          "date": "1930–1931 гг.",
          "ref": "И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каменный он весь, а и нашей роботки там много было… помосты там, леса ставили, переводы-подводы, то-сё… обшивочки, и под кумполом много было всякого подмостья. 〈…〉 Он укладывает в мешок «всю сбрую»: две рубахи — расхожую и парадную, новенькие портянки, то-сё. 〈…〉 У Троицы, Бог даст, отговемшись, в «блинных», в овражке, всего отведаем — и грибочков, и карасиков, и кашничков заварных, и блинков, то-сё… а теперь, во святой дороге, нельзя ублажать мамон. 〈…〉 Мы его успокоили, под образа посадили, чайку, блинков, то-сё…",
          "title": "Богомолье"
        },
        {
          "author": "Вс. В. Иванов",
          "date": "1934",
          "ref": "В. В. Иванов, «Б. М. Маников и его работник Гриша», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А вот только, много ли ты, дяденька, денег имеешь, чтобы с тобой итти не страшно, а то знаешь, то-сё, бандиты отберут!",
          "title": "Б. М. Маников и его работник Гриша"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1960–1964 гг.",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Живёт такой парень», 1960–1964 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я, говорит, непьющий, то-сё — начал вилять.",
          "title": "Живёт такой парень"
        },
        {
          "author": "Юлий Даниэль",
          "date": "1966–1970 гг.",
          "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966–1970 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда-сюда, то-сё, глядь — 4 часа, на работу надо.",
          "title": "Письма из заключения"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п.; то да сё, туда-сюда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. употребляется вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п.; то да сё, туда-сюда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌto ˈsʲɵ"
    }
  ],
  "word": "то-сё"
}

Download raw JSONL data for то-сё meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.