"телепаться" meaning in All languages combined

See телепаться on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: [tʲɪlʲɪˈpat͡sːə]
Etymology: Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и др.-греч. τρέφω «питаю», вопреки Горяеву. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: телепа́юсь [participle, adverbial, participle], телепа́емся [participle, adverbial, participle], телепа́ешься [participle, adverbial, participle], телепа́етесь [participle, adverbial, participle], телепа́ется [participle, adverbial, participle], телепа́ются [participle, adverbial, participle], телепа́лся [participle, adverbial, participle, masculine], телепа́лись [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], телепа́лась [participle, adverbial, participle, feminine], телепа́лось [participle, adverbial, participle], телепа́йся [participle, adverbial, participle], телепа́йтесь [participle, adverbial, participle], телепа́ющийся [participle, adverbial, participle, present], телепа́вшийся [participle, adverbial, participle, past], телепа́ясь [participle, adverbial, participle], телепа́вшись [participle, adverbial, participle, past], буду/будешь… телепа́ться [participle, adverbial, participle]
  1. прост. двигаться медленно, еле-еле
    Sense id: ru-телепаться-ru-verb-7jpxeLpp Categories (other): Просторечные выражения/ru
  2. прост. делать что-либо медленно и с трудом
    Sense id: ru-телепаться-ru-verb-6K~c39Ca Categories (other): Просторечные выражения/ru
  3. разг. болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)
    Sense id: ru-телепаться-ru-verb-BLsl-Tq6 Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. разг. болтаться (беспорядочно бродить)
    Sense id: ru-телепаться-ru-verb-eomjy8uj Categories (other): Разговорные выражения/ru
  5. разг. тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)
    Sense id: ru-телепаться-ru-verb-JuPNLZl5 Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: телепень, телепать
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "лепетаться"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и др.-греч. τρέφω «питаю», вопреки Горяеву. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "телепа́юсь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́емся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ешься",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́етесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ется",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ются",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лась",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лось",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́йся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́йтесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ющийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́вшийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ясь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́вшись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… телепа́ться",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "те",
        "ле",
        "па́",
        "ться"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "телепень"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "телепать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Драгунский",
          "collection": "Денискины рассказы",
          "date_published": "1963",
          "ref": "В. Ю. Драгунский, «Запах неба и махорочки» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он сказал: — А чего тебе поездом-то телепаться? Валяй на самолёте!",
          "title": "Запах неба и махорочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прост. двигаться медленно, еле-еле"
      ],
      "id": "ru-телепаться-ru-verb-7jpxeLpp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прост. делать что-либо медленно и с трудом"
      ],
      "id": "ru-телепаться-ru-verb-6K~c39Ca"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Ларионов",
          "date": "1925",
          "ref": "Н. Ларионов, «Тишина», 1925 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прилаженный к плечам мешок смешно телепался по спине, сморщившись от пустоты: это недоброе утро замкнуло все двери и хлеб превратился в камень.",
          "title": "Тишина"
        },
        {
          "author": "Сергей Каледин",
          "date": "1987–1999 гг.",
          "ref": "С. Е. Каледин, «Записки гробокопателя», 1987–1999 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мишка положил лом поперёк могилы, подёргал: не телепается ли?",
          "title": "Записки гробокопателя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)"
      ],
      "id": "ru-телепаться-ru-verb-BLsl-Tq6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА! Байки», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вот, пока я телепалась по подвалу, девица издала истошное: \"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!",
          "title": "Акушер-ХА! Байки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. болтаться (беспорядочно бродить)"
      ],
      "id": "ru-телепаться-ru-verb-eomjy8uj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Марина Вишневецкая",
          "date": "1999",
          "ref": "М. А. Вишневецкая, «Вот такой гобелен», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Минуту-другую они телепались за ними, а потом Гера выскочил влево, чуть не в лоб чумазого «жигуля», — обошлось, понеслись.",
          "title": "Вот такой гобелен"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "collection": "Дружба народов",
          "date_published": "1999",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Последний кабан из лесов Понтеведра» // «Дружба народов», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При нём телепался умный, нервный и злой шут Люсио, так напоминавший мне карликов великого Веласкеса; тут были и благородные дамы, и знатные господа, и прочие вассалы…",
          "title": "Последний кабан из лесов Понтеведра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)"
      ],
      "id": "ru-телепаться-ru-verb-JuPNLZl5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʲɪlʲɪˈpat͡sːə]"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "word": "телепаться"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "лепетаться"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и др.-греч. τρέφω «питаю», вопреки Горяеву. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "телепа́юсь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́емся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ешься",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́етесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ется",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ются",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лась",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́лось",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́йся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́йтесь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ющийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́вшийся",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́ясь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "телепа́вшись",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… телепа́ться",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "те",
        "ле",
        "па́",
        "ться"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "телепень"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "телепать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Драгунский",
          "collection": "Денискины рассказы",
          "date_published": "1963",
          "ref": "В. Ю. Драгунский, «Запах неба и махорочки» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он сказал: — А чего тебе поездом-то телепаться? Валяй на самолёте!",
          "title": "Запах неба и махорочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прост. двигаться медленно, еле-еле"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "прост. делать что-либо медленно и с трудом"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Ларионов",
          "date": "1925",
          "ref": "Н. Ларионов, «Тишина», 1925 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прилаженный к плечам мешок смешно телепался по спине, сморщившись от пустоты: это недоброе утро замкнуло все двери и хлеб превратился в камень.",
          "title": "Тишина"
        },
        {
          "author": "Сергей Каледин",
          "date": "1987–1999 гг.",
          "ref": "С. Е. Каледин, «Записки гробокопателя», 1987–1999 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мишка положил лом поперёк могилы, подёргал: не телепается ли?",
          "title": "Записки гробокопателя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Соломатина",
          "date": "2009",
          "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА! Байки», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вот, пока я телепалась по подвалу, девица издала истошное: \"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!",
          "title": "Акушер-ХА! Байки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. болтаться (беспорядочно бродить)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Марина Вишневецкая",
          "date": "1999",
          "ref": "М. А. Вишневецкая, «Вот такой гобелен», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Минуту-другую они телепались за ними, а потом Гера выскочил влево, чуть не в лоб чумазого «жигуля», — обошлось, понеслись.",
          "title": "Вот такой гобелен"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "collection": "Дружба народов",
          "date_published": "1999",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Последний кабан из лесов Понтеведра» // «Дружба народов», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При нём телепался умный, нервный и злой шут Люсио, так напоминавший мне карликов великого Веласкеса; тут были и благородные дамы, и знатные господа, и прочие вассалы…",
          "title": "Последний кабан из лесов Понтеведра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʲɪlʲɪˈpat͡sːə]"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "word": "телепаться"
}

Download raw JSONL data for телепаться meaning in All languages combined (9.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.