See телепаться on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "лепетаться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и др.-греч. τρέφω «питаю», вопреки Горяеву. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "телепа́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "телепа́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "телепа́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "телепа́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "телепа́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "телепа́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… телепа́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "телепень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "телепать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Виктор Драгунский", "collection": "Денискины рассказы", "date_published": "1963", "ref": "В. Ю. Драгунский, «Запах неба и махорочки» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он сказал: — А чего тебе поездом-то телепаться? Валяй на самолёте!", "title": "Запах неба и махорочки" } ], "glosses": [ "двигаться медленно, еле-еле" ], "id": "ru-телепаться-ru-verb-WZpo65ks", "raw_glosses": [ "прост. двигаться медленно, еле-еле" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "делать что-либо медленно и с трудом" ], "id": "ru-телепаться-ru-verb-FS5jLjvz", "raw_glosses": [ "прост. делать что-либо медленно и с трудом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. Ларионов", "date": "1925", "ref": "Н. Ларионов, «Тишина», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прилаженный к плечам мешок смешно телепался по спине, сморщившись от пустоты: это недоброе утро замкнуло все двери и хлеб превратился в камень.", "title": "Тишина" }, { "author": "Сергей Каледин", "date": "1987–1999 гг.", "ref": "С. Е. Каледин, «Записки гробокопателя», 1987–1999 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мишка положил лом поперёк могилы, подёргал: не телепается ли?", "title": "Записки гробокопателя" } ], "glosses": [ "болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)" ], "id": "ru-телепаться-ru-verb-ebfa5xIG", "raw_glosses": [ "разг. болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2009", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА! Байки», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вот, пока я телепалась по подвалу, девица издала истошное: \"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!", "title": "Акушер-ХА! Байки" } ], "glosses": [ "болтаться (беспорядочно бродить)" ], "id": "ru-телепаться-ru-verb-1J5m02y5", "raw_glosses": [ "разг. болтаться (беспорядочно бродить)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Марина Вишневецкая", "date": "1999", "ref": "М. А. Вишневецкая, «Вот такой гобелен», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Минуту-другую они телепались за ними, а потом Гера выскочил влево, чуть не в лоб чумазого «жигуля», — обошлось, понеслись.", "title": "Вот такой гобелен" }, { "author": "Дина Рубина", "collection": "Дружба народов", "date_published": "1999", "ref": "Д. И. Рубина, «Последний кабан из лесов Понтеведра» // «Дружба народов», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При нём телепался умный, нервный и злой шут Люсио, так напоминавший мне карликов великого Веласкеса; тут были и благородные дамы, и знатные господа, и прочие вассалы…", "title": "Последний кабан из лесов Понтеведра" } ], "glosses": [ "тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)" ], "id": "ru-телепаться-ru-verb-i8GG9rd9", "raw_glosses": [ "разг. тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tʲɪlʲɪˈpat͡sːə" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "телепаться" }
{ "anagrams": [ { "word": "лепетаться" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 1a", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и др.-греч. τρέφω «питаю», вопреки Горяеву. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "телепа́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "телепа́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "телепа́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "телепа́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "телепа́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "телепа́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "телепа́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "телепа́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "телепа́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "телепа́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… телепа́ться", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "телепень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "телепать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Виктор Драгунский", "collection": "Денискины рассказы", "date_published": "1963", "ref": "В. Ю. Драгунский, «Запах неба и махорочки» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он сказал: — А чего тебе поездом-то телепаться? Валяй на самолёте!", "title": "Запах неба и махорочки" } ], "glosses": [ "двигаться медленно, еле-еле" ], "raw_glosses": [ "прост. двигаться медленно, еле-еле" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "делать что-либо медленно и с трудом" ], "raw_glosses": [ "прост. делать что-либо медленно и с трудом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. Ларионов", "date": "1925", "ref": "Н. Ларионов, «Тишина», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прилаженный к плечам мешок смешно телепался по спине, сморщившись от пустоты: это недоброе утро замкнуло все двери и хлеб превратился в камень.", "title": "Тишина" }, { "author": "Сергей Каледин", "date": "1987–1999 гг.", "ref": "С. Е. Каледин, «Записки гробокопателя», 1987–1999 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мишка положил лом поперёк могилы, подёргал: не телепается ли?", "title": "Записки гробокопателя" } ], "glosses": [ "болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)" ], "raw_glosses": [ "разг. болтаться (свободно двигаться из стороны в сторону)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2009", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Акушер-ХА! Байки», 2009 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вот, пока я телепалась по подвалу, девица издала истошное: \"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!", "title": "Акушер-ХА! Байки" } ], "glosses": [ "болтаться (беспорядочно бродить)" ], "raw_glosses": [ "разг. болтаться (беспорядочно бродить)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Марина Вишневецкая", "date": "1999", "ref": "М. А. Вишневецкая, «Вот такой гобелен», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Минуту-другую они телепались за ними, а потом Гера выскочил влево, чуть не в лоб чумазого «жигуля», — обошлось, понеслись.", "title": "Вот такой гобелен" }, { "author": "Дина Рубина", "collection": "Дружба народов", "date_published": "1999", "ref": "Д. И. Рубина, «Последний кабан из лесов Понтеведра» // «Дружба народов», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При нём телепался умный, нервный и злой шут Люсио, так напоминавший мне карликов великого Веласкеса; тут были и благородные дамы, и знатные господа, и прочие вассалы…", "title": "Последний кабан из лесов Понтеведра" } ], "glosses": [ "тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)" ], "raw_glosses": [ "разг. тащиться, волочиться, неотступно следовать (за кем-либо, за чем-либо)" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tʲɪlʲɪˈpat͡sːə" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "телепаться" }
Download raw JSONL data for телепаться meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.