"тапҡыр" meaning in All languages combined

See тапҡыр on Wiktionary

Adjective [Башкирский]

IPA: tɑpˈqɯ̞r
Etymology: От ??
  1. прямой
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-adj-tCm4nEVd
  2. меткий, остроумный; изворотливый; находчивый
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-adj-TZ4mPSM5
  3. в знач. нареч. прямо; напрямик
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-adj-9Ox9FPBw
  4. в знач. нареч. метко, остроумно, находчиво
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-adj-uLykl--I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тура, төҙ, үткер

Noun [Башкирский]

IPA: tɑpˈqɯ̞r
Etymology: От ??
  1. место или местность, расположенные напротив чего-либо
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-noun-pnhIqeZz

Noun [Башкирский]

IPA: tɑpˈqɯ̞r
Etymology: От ??
  1. раз
    Sense id: ru-тапҡыр-ba-noun-SuFOrFQq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ҡат, ҡабат, мәртәбә, рәт

Download JSONL data for тапҡыр meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Башкирские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "прямой"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-adj-tCm4nEVd"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тапҡыр һүҙ.",
          "translation": "Меткое, остроумное слово."
        },
        {
          "text": "Тапҡыр яуап.",
          "translation": "Остроумный, меткий ответ."
        },
        {
          "text": "\"Ни сәсһәң - шуны урырһың\", тигән тапҡыр әйтем бар.",
          "translation": "Существуетметкая пословица, которая гласит: \"Что посеешь, то и пожнешь\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "меткий, остроумный; изворотливый; находчивый"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-adj-TZ4mPSM5"
    },
    {
      "glosses": [
        "прямо; напрямик"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-adj-9Ox9FPBw",
      "notes": [
        "в знач. нареч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "в знач. нареч. прямо; напрямик"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "метко, остроумно, находчиво"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-adj-uLykl--I",
      "notes": [
        "в знач. нареч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "в знач. нареч. метко, остроумно, находчиво"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тура"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "төҙ"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "үткер"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "место или местность, расположенные напротив чего-либо"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-noun-pnhIqeZz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Бындай форсат ғүмерҙә бер тапҡыр ғына сыға; ҡулыңдан ысҡындырма, файҙаланып ҡал.",
          "translation": "Такой шанс бывает лишь раз в жизни; не упусти (его), воспользуйся."
        },
        {
          "text": "Көн һуңғы тапҡыр 2008 йылдың йәйендә тотолдо.",
          "translation": "Последний раз солнечное затмение было летом 2008 года."
        },
        {
          "collection": "Торатау",
          "date": "22-01-2011",
          "text": "Мунсаға бер барғанда сабыныу бүлмәһенә кәмендә өс тапҡыр инеп сығам.",
          "translation": "При одном посещении бани я захожу в парилку минимум трижды."
        },
        {
          "text": "Өфөләр һынатманы — ҡунаҡтарҙың ҡапҡаһына туп тәүге тапҡыр туғыҙынсы минутта уҡ эләкте.",
          "translation": "Уфимцы не уступили — мяч в первый раз попал в ворота гостей уже на девятой минуте."
        }
      ],
      "glosses": [
        "раз"
      ],
      "id": "ru-тапҡыр-ba-noun-SuFOrFQq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ҡат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ҡабат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мәртәбә"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рәт"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}
{
  "categories": [
    "Башкирские прилагательные"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "прямой"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Тапҡыр һүҙ.",
          "translation": "Меткое, остроумное слово."
        },
        {
          "text": "Тапҡыр яуап.",
          "translation": "Остроумный, меткий ответ."
        },
        {
          "text": "\"Ни сәсһәң - шуны урырһың\", тигән тапҡыр әйтем бар.",
          "translation": "Существуетметкая пословица, которая гласит: \"Что посеешь, то и пожнешь\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "меткий, остроумный; изворотливый; находчивый"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прямо; напрямик"
      ],
      "notes": [
        "в знач. нареч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "в знач. нареч. прямо; напрямик"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "метко, остроумно, находчиво"
      ],
      "notes": [
        "в знач. нареч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "в знач. нареч. метко, остроумно, находчиво"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тура"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "төҙ"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "үткер"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "место или местность, расположенные напротив чего-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}

{
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Башкирский",
  "lang_code": "ba",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Бындай форсат ғүмерҙә бер тапҡыр ғына сыға; ҡулыңдан ысҡындырма, файҙаланып ҡал.",
          "translation": "Такой шанс бывает лишь раз в жизни; не упусти (его), воспользуйся."
        },
        {
          "text": "Көн һуңғы тапҡыр 2008 йылдың йәйендә тотолдо.",
          "translation": "Последний раз солнечное затмение было летом 2008 года."
        },
        {
          "collection": "Торатау",
          "date": "22-01-2011",
          "text": "Мунсаға бер барғанда сабыныу бүлмәһенә кәмендә өс тапҡыр инеп сығам.",
          "translation": "При одном посещении бани я захожу в парилку минимум трижды."
        },
        {
          "text": "Өфөләр һынатманы — ҡунаҡтарҙың ҡапҡаһына туп тәүге тапҡыр туғыҙынсы минутта уҡ эләкте.",
          "translation": "Уфимцы не уступили — мяч в первый раз попал в ворота гостей уже на девятой минуте."
        }
      ],
      "glosses": [
        "раз"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tɑpˈqɯ̞r"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ҡат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ҡабат"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мәртәбә"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рәт"
    }
  ],
  "word": "тапҡыр"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.