"танцевать от печки" meaning in All languages combined

See танцевать от печки on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: tənt͡sɨˈvatʲ ɐt‿ˈpʲet͡ɕkʲɪ
Etymology: Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано. Герой этого романа «неслуживый дворянин» Теребенев, после бесплодных странствований по Западной Европе, возвращается в Россию. Мечтая о том, как он будет работать и «служить народу», он «почему-то вспомнил, как его учили в детстве танцевать. Представилось ему, что стоит он в зале, у печки, с вывернутыми в третью позицию ногами». И родители и слуги с интересом смотрят на его обучение. «Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается… – Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке… Вся эта сцена представилась Теребеневу с мельчайшими подробностями… все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с той же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для того, чтобы опять начать сначала. – Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? – вдруг с ужасом подумал он…– Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там… в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д.».
  1. разг., ирон. делать что-либо, начиная с привычного места, повторяя весь ход работы, действия с самого начала Tags: colloquial, ironic
    Sense id: ru-танцевать_от_печки-ru-phrase-GxD1geTi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: танцовать от печки Hypernyms: снова, сначала
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано. Герой этого романа «неслуживый дворянин» Теребенев, после бесплодных странствований по Западной Европе, возвращается в Россию. Мечтая о том, как он будет работать и «служить народу», он «почему-то вспомнил, как его учили в детстве танцевать. Представилось ему, что стоит он в зале, у печки, с вывернутыми в третью позицию ногами». И родители и слуги с интересом смотрят на его обучение. «Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается… – Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке… Вся эта сцена представилась Теребеневу с мельчайшими подробностями… все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с той же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для того, чтобы опять начать сначала. – Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? – вдруг с ужасом подумал он…– Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там… в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д.».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "снова"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сначала"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. Л. Оршер",
          "collection": "Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»",
          "ref": "И. Л. Оршер, «Монгольское иго» // «Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Долго искали противники реку. В те времена был обычай — воевать только на берегах реки; это было то же самое, что теперь танцевать от печки. Нашли наконец реку Угру и стали по сторонам.",
          "title": "Монгольское иго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать что-либо, начиная с привычного места, повторяя весь ход работы, действия с самого начала"
      ],
      "id": "ru-танцевать_от_печки-ru-phrase-GxD1geTi",
      "raw_glosses": [
        "разг., ирон. делать что-либо, начиная с привычного места, повторяя весь ход работы, действия с самого начала"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tənt͡sɨˈvatʲ ɐt‿ˈpʲet͡ɕkʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "танцовать от печки"
    }
  ],
  "word": "танцевать от печки"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано. Герой этого романа «неслуживый дворянин» Теребенев, после бесплодных странствований по Западной Европе, возвращается в Россию. Мечтая о том, как он будет работать и «служить народу», он «почему-то вспомнил, как его учили в детстве танцевать. Представилось ему, что стоит он в зале, у печки, с вывернутыми в третью позицию ногами». И родители и слуги с интересом смотрят на его обучение. «Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается… – Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке… Вся эта сцена представилась Теребеневу с мельчайшими подробностями… все эти детские страдания, которые он испытывал пятнадцать лет назад, опять с той же силою воскресли в нем, как будто он только сию минуту осрамился в танцах и возвращается к печке для того, чтобы опять начать сначала. – Да теперь-то что же я делаю? Зачем я еду в Россию? – вдруг с ужасом подумал он…– Это я возвращаюсь к печке!.. Теперь его положение опять стало ему совершенно ясно: деревня, Москва, Петербург, Европа, дошел до края и опять туда, в деревню. Да, именно в деревню, потому что печка не в Петербурге, даже не в Москве, она там… в деревенском доме, стоит на том же месте, где стояла пятнадцать лет тому назад. И для того, чтобы начать сначала, необходимо вернуться опять туда же, к той же самой изразцовой печке, стать в третью позицию и опять: раз, два, три, раз, два, три и т. д.».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "снова"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сначала"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. Л. Оршер",
          "collection": "Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»",
          "ref": "И. Л. Оршер, «Монгольское иго» // «Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»» [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Долго искали противники реку. В те времена был обычай — воевать только на берегах реки; это было то же самое, что теперь танцевать от печки. Нашли наконец реку Угру и стали по сторонам.",
          "title": "Монгольское иго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать что-либо, начиная с привычного места, повторяя весь ход работы, действия с самого начала"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., ирон. делать что-либо, начиная с привычного места, повторяя весь ход работы, действия с самого начала"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tənt͡sɨˈvatʲ ɐt‿ˈpʲet͡ɕkʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "танцовать от печки"
    }
  ],
  "word": "танцевать от печки"
}

Download raw JSONL data for танцевать от печки meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.