"съевший" meaning in All languages combined

See съевший on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: ˈsjefʂɨɪ̯ Forms: съедавший [perfective]
Etymology: Происходит от ??
  1. действ. прич. прош. вр. от съесть
    Sense id: ru-съевший-ru-verb-c8HXz-Pn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: съесть

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия, склонение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой с-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -вш",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "съедавший",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "съесть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пак С. Г., Брико Н. И., Да­нилкин Б. К.",
          "date": "2011",
          "ref": "Пак С. Г., Брико Н. И., Да­нилкин Б. К., «Травматология и ортопе­дия», 2011 г.",
          "text": "В организме человека или жи­вотного, съевшего заражённую рыбу, плероцеркоид в течение 2⁠–⁠3 недель развивается в половозре­лую особь.",
          "title": "Травматология и ортопе­дия"
        },
        {
          "author": "П. А. Висковатов",
          "date": "1891",
          "ref": "П. А. Висковатов, «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтение подходило к концу;〈…〉Тут только объяснилось, что похвалы Михаила Юрьевича относились к огурцам, а не к сти­хам. Помещик пришёл в негодова­ние и всюду рассказывал о бес­стыдстве Лермонтова, съевшего все огурцы, припасённые для подарка кому-то.",
          "title": "Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943-1951",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943-1951 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "〈…〉приближённый к власти, немало хлеба-соли съевший с её предста­вителями и сказавший им в хоро­шие времена немало льстивых, витиеватых слов, — этот человек теперь осуждал этих людей, когда они уже не могли заступиться за себя.",
          "title": "Молодая гвардия"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "Книга V, Глава IV, 1880",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», Книга V, Глава IV, 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Если они на земле тоже ужасно страдают, то уж, конечно, за отцов своих, наказаны за отцов своих, съевших яблоко, — но ведь это рассуждение из другого мира, сердцу же человеческому здесь на земле непонятное. Нельзя страдать неповинному за другого, да ещё такому неповинному!",
          "title": "Братья Карамазовы"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "Февраль, Глава II, 1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя. 1876 год», Февраль, Глава II, 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Человек притом тём­ный, законов ни в зуб и только знает бормочет: «Знать не знаю, ведать не ведаю», — чем под ко­нец раздражает и присяжных, и судей. Но является адвокат, съев­ший зубы на законах, подводит статью, подводит руководящее решение кассационного департа­мента сената, сбивает с толку прокурора, и вот — невинный оправдан.",
          "title": "Дневник писателя. 1876 год"
        },
        {
          "author": "Игорь Сирин",
          "collection": "Бизнес-журнал",
          "date": "2003",
          "date_published": "23.10.2003",
          "ref": "Игорь Сирин, «Свой путь» (2003) // «Бизнес-журнал», 23.10.2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А обслуживаться в \"гараже\" то­же не хочется. Во-первых, нет уве­ренности, что дядя Вася, съевший собаку на ремонте \"Жигулей\", раз­берётся в устройстве современ­ной иномарки, а во-вторых, жалко терять гарантию.",
          "title": "Свой путь"
        },
        {
          "author": "А. Добров",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date_published": "22.01.1992",
          "ref": "А. Добров, «Сегодня он играет джаз, а завтра родину продаст» // «Комсомольская правда», 22.01.1992 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это был действительно маленький дорогой клуб, съевший всю мою зарплату за счёт коньяка с лимо­ном и входных билетов.",
          "title": "Сегодня он играет джаз, а завтра родину продаст"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действ. прич. прош. вр. от съесть"
      ],
      "id": "ru-съевший-ru-verb-c8HXz-Pn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "съевшей"
      ],
      "ipa": "ˈsjefʂɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "съевший"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Причастия, склонение 4a",
    "Русские причастия",
    "Русские причастия совершенного вида",
    "Русские слова с приставкой с-",
    "Русские слова с суффиксом -вш",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "съедавший",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "съесть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пак С. Г., Брико Н. И., Да­нилкин Б. К.",
          "date": "2011",
          "ref": "Пак С. Г., Брико Н. И., Да­нилкин Б. К., «Травматология и ортопе­дия», 2011 г.",
          "text": "В организме человека или жи­вотного, съевшего заражённую рыбу, плероцеркоид в течение 2⁠–⁠3 недель развивается в половозре­лую особь.",
          "title": "Травматология и ортопе­дия"
        },
        {
          "author": "П. А. Висковатов",
          "date": "1891",
          "ref": "П. А. Висковатов, «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтение подходило к концу;〈…〉Тут только объяснилось, что похвалы Михаила Юрьевича относились к огурцам, а не к сти­хам. Помещик пришёл в негодова­ние и всюду рассказывал о бес­стыдстве Лермонтова, съевшего все огурцы, припасённые для подарка кому-то.",
          "title": "Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова"
        },
        {
          "author": "Фадеев",
          "date": "1943-1951",
          "ref": "А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943-1951 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "〈…〉приближённый к власти, немало хлеба-соли съевший с её предста­вителями и сказавший им в хоро­шие времена немало льстивых, витиеватых слов, — этот человек теперь осуждал этих людей, когда они уже не могли заступиться за себя.",
          "title": "Молодая гвардия"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "Книга V, Глава IV, 1880",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», Книга V, Глава IV, 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Если они на земле тоже ужасно страдают, то уж, конечно, за отцов своих, наказаны за отцов своих, съевших яблоко, — но ведь это рассуждение из другого мира, сердцу же человеческому здесь на земле непонятное. Нельзя страдать неповинному за другого, да ещё такому неповинному!",
          "title": "Братья Карамазовы"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "Февраль, Глава II, 1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя. 1876 год», Февраль, Глава II, 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Человек притом тём­ный, законов ни в зуб и только знает бормочет: «Знать не знаю, ведать не ведаю», — чем под ко­нец раздражает и присяжных, и судей. Но является адвокат, съев­ший зубы на законах, подводит статью, подводит руководящее решение кассационного департа­мента сената, сбивает с толку прокурора, и вот — невинный оправдан.",
          "title": "Дневник писателя. 1876 год"
        },
        {
          "author": "Игорь Сирин",
          "collection": "Бизнес-журнал",
          "date": "2003",
          "date_published": "23.10.2003",
          "ref": "Игорь Сирин, «Свой путь» (2003) // «Бизнес-журнал», 23.10.2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А обслуживаться в \"гараже\" то­же не хочется. Во-первых, нет уве­ренности, что дядя Вася, съевший собаку на ремонте \"Жигулей\", раз­берётся в устройстве современ­ной иномарки, а во-вторых, жалко терять гарантию.",
          "title": "Свой путь"
        },
        {
          "author": "А. Добров",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date_published": "22.01.1992",
          "ref": "А. Добров, «Сегодня он играет джаз, а завтра родину продаст» // «Комсомольская правда», 22.01.1992 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это был действительно маленький дорогой клуб, съевший всю мою зарплату за счёт коньяка с лимо­ном и входных билетов.",
          "title": "Сегодня он играет джаз, а завтра родину продаст"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действ. прич. прош. вр. от съесть"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "съевшей"
      ],
      "ipa": "ˈsjefʂɨɪ̯"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "съевший"
}

Download raw JSONL data for съевший meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.