"со щитом или на щите" meaning in All languages combined

See со щитом или на щите on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: sə‿ɕːɪˈtom ɪlʲɪ nə‿ɕːɪˈtʲe
Etymology: Калька с латинского: Aut cum scuto, aut in scuto. Первоисточник выражения — сочинение древнегреческого историка Плутарха (ок. 45 — ок. 127) «Изречения лакедемонянок», в котором он сообщает о том, как спартанка Горго, провожая сына на битву с врагами, протянула ему щит и сказала: «С ним или на нем». Позднее это выражение стало употребляться (для большей ясности) в общеизвестной форме. Иными словами, спартанка Горго пожелала сыну или победить, или погибнуть (по обычаю, убитых обычно выносили с поля боя на их щитах). Плен, бегство для своего сына-спартанца она не допускала.
  1. либо победить, добиться успеха, либо проиграть, потерпеть неудачу в чем-либо
    Sense id: ru-со_щитом_или_на_щите-ru-phrase-92Fw3LRo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: with your shield, or on it (Английский), z tarczą albo na tarczy (Польский), або з щитом, або на щиті (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Калька с латинского: Aut cum scuto, aut in scuto. Первоисточник выражения — сочинение древнегреческого историка Плутарха (ок. 45 — ок. 127) «Изречения лакедемонянок», в котором он сообщает о том, как спартанка Горго, провожая сына на битву с врагами, протянула ему щит и сказала: «С ним или на нем». Позднее это выражение стало употребляться (для большей ясности) в общеизвестной форме. Иными словами, спартанка Горго пожелала сыну или победить, или погибнуть (по обычаю, убитых обычно выносили с поля боя на их щитах). Плен, бегство для своего сына-спартанца она не допускала.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "либо победить, добиться успеха, либо проиграть, потерпеть неудачу в чем-либо"
      ],
      "id": "ru-со_щитом_или_на_щите-ru-phrase-92Fw3LRo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sə‿ɕːɪˈtom ɪlʲɪ nə‿ɕːɪˈtʲe"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "with your shield, or on it"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "z tarczą albo na tarczy"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "або з щитом, або на щиті"
    }
  ],
  "word": "со щитом или на щите"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Калька с латинского: Aut cum scuto, aut in scuto. Первоисточник выражения — сочинение древнегреческого историка Плутарха (ок. 45 — ок. 127) «Изречения лакедемонянок», в котором он сообщает о том, как спартанка Горго, провожая сына на битву с врагами, протянула ему щит и сказала: «С ним или на нем». Позднее это выражение стало употребляться (для большей ясности) в общеизвестной форме. Иными словами, спартанка Горго пожелала сыну или победить, или погибнуть (по обычаю, убитых обычно выносили с поля боя на их щитах). Плен, бегство для своего сына-спартанца она не допускала.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "либо победить, добиться успеха, либо проиграть, потерпеть неудачу в чем-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sə‿ɕːɪˈtom ɪlʲɪ nə‿ɕːɪˈtʲe"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "with your shield, or on it"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "z tarczą albo na tarczy"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "або з щитом, або на щиті"
    }
  ],
  "word": "со щитом или на щите"
}

Download raw JSONL data for со щитом или на щите meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.