"сермяжная броня" meaning in All languages combined

See сермяжная броня on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: sʲɪrˈmʲaʐnəɪ̯ə brɐˈnʲa
  1. устар., ирон., шутл. или презр. в России с конца 18 в. верхняя одежда полицеских, позже солдатская шинель Tags: contemplative, humorous, ironic, obsolete
    Sense id: ru-сермяжная_броня-ru-phrase-FdSisQL8
  2. перен., устар. солдатская служба Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: ru-сермяжная_броня-ru-phrase-2TSCFQek
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: солдатчина [obsolete]
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for сермяжная броня meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Измайлов",
          "date": "1826",
          "source": "GB",
          "text": "Явился в лавочку Фадеич с миной важной, // С секирою, в броне сермяжной.",
          "title": "Дура Пахомовна"
        },
        {
          "author": "С. В. Максимов",
          "date": "1871",
          "source": "GB",
          "text": "«У часового, стоявшего у ворот замка, нашли завернутый в „постовой“ тулуп или в броню сермяжную, по выражению одного юмористического стихотворения (туез, т. е. бурак) с вином, которого было более 1/4 ведра.»",
          "title": "Сибирь и каторга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "верхняя одежда полицеских, позже солдатская шинель"
      ],
      "id": "ru-сермяжная_броня-ru-phrase-FdSisQL8",
      "notes": [
        "в России с конца 18 в."
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., ирон., шутл. или презр. в России с конца 18 в. верхняя одежда полицеских, позже солдатская шинель"
      ],
      "tags": [
        "contemplative",
        "humorous",
        "ironic",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Полежаев",
          "date": "1828",
          "source": "GB",
          "text": "Броня сермяжная и штык — // Удел того, кто был велик // На поле перьев и чернил..",
          "title": "Ты хочешь, друг, чтобы рука…"
        },
        {
          "author": "А. О. Корнилович",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя бы посмотреть вблизи на горцев, послушать свиста их пуль, или самому сложить голову, или вырваться из сермяжной брони, в которую попал.",
          "title": "Письмо М. О. Корниловичу"
        },
        {
          "author": "Н. Н. Ядринцев",
          "date": "1884",
          "source": "GB",
          "text": "Времена были патриархальные, мировых [судей] не было, а сердца бунтарей тоже пребывали умягчёнными, может быть, благодаря весеннему сезону общественной жизни. Сермяжная броня улыбалась юности.",
          "title": "Литературные и студенческие воспоминания сибиряка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "солдатская служба"
      ],
      "id": "ru-сермяжная_броня-ru-phrase-2TSCFQek",
      "raw_glosses": [
        "перен., устар. солдатская служба"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sʲɪrˈmʲaʐnəɪ̯ə brɐˈnʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "солдатчина"
    }
  ],
  "word": "сермяжная броня"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Измайлов",
          "date": "1826",
          "source": "GB",
          "text": "Явился в лавочку Фадеич с миной важной, // С секирою, в броне сермяжной.",
          "title": "Дура Пахомовна"
        },
        {
          "author": "С. В. Максимов",
          "date": "1871",
          "source": "GB",
          "text": "«У часового, стоявшего у ворот замка, нашли завернутый в „постовой“ тулуп или в броню сермяжную, по выражению одного юмористического стихотворения (туез, т. е. бурак) с вином, которого было более 1/4 ведра.»",
          "title": "Сибирь и каторга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "верхняя одежда полицеских, позже солдатская шинель"
      ],
      "notes": [
        "в России с конца 18 в."
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., ирон., шутл. или презр. в России с конца 18 в. верхняя одежда полицеских, позже солдатская шинель"
      ],
      "tags": [
        "contemplative",
        "humorous",
        "ironic",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Полежаев",
          "date": "1828",
          "source": "GB",
          "text": "Броня сермяжная и штык — // Удел того, кто был велик // На поле перьев и чернил..",
          "title": "Ты хочешь, друг, чтобы рука…"
        },
        {
          "author": "А. О. Корнилович",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя бы посмотреть вблизи на горцев, послушать свиста их пуль, или самому сложить голову, или вырваться из сермяжной брони, в которую попал.",
          "title": "Письмо М. О. Корниловичу"
        },
        {
          "author": "Н. Н. Ядринцев",
          "date": "1884",
          "source": "GB",
          "text": "Времена были патриархальные, мировых [судей] не было, а сердца бунтарей тоже пребывали умягчёнными, может быть, благодаря весеннему сезону общественной жизни. Сермяжная броня улыбалась юности.",
          "title": "Литературные и студенческие воспоминания сибиряка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "солдатская служба"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., устар. солдатская служба"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sʲɪrˈmʲaʐnəɪ̯ə brɐˈnʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "солдатчина"
    }
  ],
  "word": "сермяжная броня"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.