"сгоряча" meaning in All languages combined

See сгоряча on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: zɡərʲɪˈt͡ɕa
Etymology: Происходит от ??
  1. в порыве какого-либо сильного чувства
    Sense id: ru-сгоряча-ru-adv-P0FnwiZh
  2. в состоянии волнения, раздражения, горячности
    Sense id: ru-сгоряча-ru-adv-ebuhG0VM
  3. в первый момент после чего-либо; в азарте
    Sense id: ru-сгоряча-ru-adv-c5huD7Jm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: вгорячах, вспылив, запальчивости Translations: à chaud (Французский)

Download JSONL data for сгоряча meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обдуманно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хладнокровно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "спокойно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "погодя"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1843",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Такой сорванец может, пожалуй, сгоряча убить человека…",
          "title": "Неосторожность"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Против моего ожидания оказалось, что, кроме двух стихов, придуманных мною сгоряча, я, несмотря на все усилия, ничего дальше не мог сочинить.",
          "title": "Детство"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в порыве какого-либо сильного чувства"
      ],
      "id": "ru-сгоряча-ru-adv-P0FnwiZh"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1843–1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Много есть таких предметов, которые страждут из-за того, что извратили смысл их; а так как вообще на свете есть много охотников действовать сгоряча, по пословице: «Рассердясь на вши, да шубу в печь», то через это уничтожается много того, что послужило бы всем на пользу.",
          "title": "Выбранные места из переписки с друзьями"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это была вторая вчерашняя ошибка, сделанная им сгоряча, от излишней экспансивности, в раздражении…",
          "title": "Преступление и наказание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в состоянии волнения, раздражения, горячности"
      ],
      "id": "ru-сгоряча-ru-adv-ebuhG0VM"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1838",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сгоряча мне показалось, что это ничего, но часа через два боль до такой степени усилилась, что я должен был послать за доктором.",
          "title": "Искуситель"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В противоположность ранам оглушительным, обморочным, или, правильнее сказать, контузиям, бывают раны внутренние, смертельные впоследствии, но с которыми птица сгоряча, как говорится, иногда долго летает и вдруг скоропостижно умирает.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в первый момент после чего-либо; в азарте"
      ],
      "id": "ru-сгоряча-ru-adv-c5huD7Jm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɡərʲɪˈt͡ɕa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вгорячах"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вспылив"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "запальчивости"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à chaud"
    }
  ],
  "word": "сгоряча"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обдуманно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хладнокровно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "спокойно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "погодя"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1843",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Такой сорванец может, пожалуй, сгоряча убить человека…",
          "title": "Неосторожность"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Против моего ожидания оказалось, что, кроме двух стихов, придуманных мною сгоряча, я, несмотря на все усилия, ничего дальше не мог сочинить.",
          "title": "Детство"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в порыве какого-либо сильного чувства"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1843–1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Много есть таких предметов, которые страждут из-за того, что извратили смысл их; а так как вообще на свете есть много охотников действовать сгоряча, по пословице: «Рассердясь на вши, да шубу в печь», то через это уничтожается много того, что послужило бы всем на пользу.",
          "title": "Выбранные места из переписки с друзьями"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это была вторая вчерашняя ошибка, сделанная им сгоряча, от излишней экспансивности, в раздражении…",
          "title": "Преступление и наказание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в состоянии волнения, раздражения, горячности"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1838",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сгоряча мне показалось, что это ничего, но часа через два боль до такой степени усилилась, что я должен был послать за доктором.",
          "title": "Искуситель"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В противоположность ранам оглушительным, обморочным, или, правильнее сказать, контузиям, бывают раны внутренние, смертельные впоследствии, но с которыми птица сгоряча, как говорится, иногда долго летает и вдруг скоропостижно умирает.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в первый момент после чего-либо; в азарте"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɡərʲɪˈt͡ɕa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вгорячах"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вспылив"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "запальчивости"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à chaud"
    }
  ],
  "word": "сгоряча"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.