"с поволокой" meaning in All languages combined

See с поволокой on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: s‿pəvɐˈɫokəɪ̯
  1. устар. о томном, чувственном, затуманенном и нежном взгляде (часто о красивой женщине); также о кокетливом, коварном и призывном взгляде Tags: obsolete
    Sense id: ru-с_поволокой-ru-phrase-XDy58Xa7
  2. о замутнённом взгляде; с лёгкой пеленой, плёнкой, застилающей глаза
    Sense id: ru-с_поволокой-ru-phrase-9Tlcq~Ln
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1867",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Чающие движения воды», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ясные с тёмной поволокой глаза молодой вдовы были очень мало заплаканы, и чуть только она со свёкром выехала с кладбища на поле, отделяющее могилки от города, эти ясные глаза совсем высохли и взглянули из-под густых ресниц своих ещё чище, чем смотрели доселе.",
          "title": "Чающие движения воды"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1867",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Поразительны, истинно поразительны были её глаза, и́счернасе́рые, с зеленоватыми отливами, с поволокой, длинные, как у египетских божеств, с лучистыми ресницами и смелым взмахом бровей.",
          "title": "Дым"
        },
        {
          "author": "А. В. Амфитеатров",
          "date": "1903",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Марья Лусьева», 1903 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рослая, статная, белая, румяная, быстроглазая, очи с поволокой, чудесные русые волосы, губы малина, белозубая, грудастая, широкобедрая, спина, как плита.",
          "title": "Марья Лусьева"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Кошко",
          "date": "1928",
          "ref": "А. Ф. Кошко, «Очерки уголовного мира царской России», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вижу, идет эдакая бабочка московская, высокая, румяная, зубы сахарные, глаза с поволокой, одним словом, красавица, в платочке и по всем видимостям из простого звания.",
          "title": "Очерки уголовного мира царской России"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930—1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930—1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И, уходя, улыбнулась ему обещающими карими с поволокой глазами.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Жанна Голубицкая",
          "collection": "Московский Комсомолец",
          "date": "2009",
          "ref": "Жанна Голубицкая, «Девочки, на выход», 2009 г. // «Московский Комсомолец»",
          "text": "Девочки от 5 до 16 лет старательно качали бедрами, бросали в зал «взгляды с поволокой» и изо всех своих детских силенок пытались походить на Наоми Кэмпбелл или Жизель Бундхен.",
          "title": "Девочки, на выход"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о томном, чувственном, затуманенном и нежном взгляде (часто о красивой женщине); также о кокетливом, коварном и призывном взгляде"
      ],
      "id": "ru-с_поволокой-ru-phrase-XDy58Xa7",
      "raw_glosses": [
        "устар. о томном, чувственном, затуманенном и нежном взгляде (часто о красивой женщине); также о кокетливом, коварном и призывном взгляде"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1839",
          "ref": "В. И. Даль, «Бедовик», 1839 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда же наконец знаменитый съезд кончился, пыльные лица, мутные с поволокой очи, усталые ноги, расклепавшиеся прически и помятые кружева и блонды стали убедительно проситься домой, на отдых, то Лиров накинул плащ свой наизнанку, забыл и оставил в прихожей калоши и подумал про себя: «Еду».",
          "title": "Бедовик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о замутнённом взгляде; с лёгкой пеленой, плёнкой, застилающей глаза"
      ],
      "id": "ru-с_поволокой-ru-phrase-9Tlcq~Ln"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "s‿pəvɐˈɫokəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "с поволокой"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лесков",
          "date": "1867",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Чающие движения воды», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ясные с тёмной поволокой глаза молодой вдовы были очень мало заплаканы, и чуть только она со свёкром выехала с кладбища на поле, отделяющее могилки от города, эти ясные глаза совсем высохли и взглянули из-под густых ресниц своих ещё чище, чем смотрели доселе.",
          "title": "Чающие движения воды"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1867",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Поразительны, истинно поразительны были её глаза, и́счернасе́рые, с зеленоватыми отливами, с поволокой, длинные, как у египетских божеств, с лучистыми ресницами и смелым взмахом бровей.",
          "title": "Дым"
        },
        {
          "author": "А. В. Амфитеатров",
          "date": "1903",
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Марья Лусьева», 1903 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рослая, статная, белая, румяная, быстроглазая, очи с поволокой, чудесные русые волосы, губы малина, белозубая, грудастая, широкобедрая, спина, как плита.",
          "title": "Марья Лусьева"
        },
        {
          "author": "А. Ф. Кошко",
          "date": "1928",
          "ref": "А. Ф. Кошко, «Очерки уголовного мира царской России», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вижу, идет эдакая бабочка московская, высокая, румяная, зубы сахарные, глаза с поволокой, одним словом, красавица, в платочке и по всем видимостям из простого звания.",
          "title": "Очерки уголовного мира царской России"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930—1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930—1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И, уходя, улыбнулась ему обещающими карими с поволокой глазами.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Жанна Голубицкая",
          "collection": "Московский Комсомолец",
          "date": "2009",
          "ref": "Жанна Голубицкая, «Девочки, на выход», 2009 г. // «Московский Комсомолец»",
          "text": "Девочки от 5 до 16 лет старательно качали бедрами, бросали в зал «взгляды с поволокой» и изо всех своих детских силенок пытались походить на Наоми Кэмпбелл или Жизель Бундхен.",
          "title": "Девочки, на выход"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о томном, чувственном, затуманенном и нежном взгляде (часто о красивой женщине); также о кокетливом, коварном и призывном взгляде"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. о томном, чувственном, затуманенном и нежном взгляде (часто о красивой женщине); также о кокетливом, коварном и призывном взгляде"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. И. Даль",
          "date": "1839",
          "ref": "В. И. Даль, «Бедовик», 1839 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда же наконец знаменитый съезд кончился, пыльные лица, мутные с поволокой очи, усталые ноги, расклепавшиеся прически и помятые кружева и блонды стали убедительно проситься домой, на отдых, то Лиров накинул плащ свой наизнанку, забыл и оставил в прихожей калоши и подумал про себя: «Еду».",
          "title": "Бедовик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о замутнённом взгляде; с лёгкой пеленой, плёнкой, застилающей глаза"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "s‿pəvɐˈɫokəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "с поволокой"
}

Download raw JSONL data for с поволокой meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.