"разуть глаза" meaning in All languages combined

See разуть глаза on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: rɐˈzudʲ ɡɫɐˈza
Etymology: ??
  1. разг., сниж., обычно в повелительном наклонении быть внимательнее; проявить наблюдательность Tags: colloquial, reduced
    Sense id: ru-разуть_глаза-ru-phrase-IAFfxDT4
  2. разг., сниж., обычно в повелительном наклонении проснуться Tags: colloquial, reduced
    Sense id: ru-разуть_глаза-ru-phrase-QPLFq66z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: протереть очки [colloquial, reduced], протереть линзы, разуть гляделки, разуть гляделки [regional], протереть гляделки
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы бодрствования/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы внимательности/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы наблюдательности/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шолохов",
          "date": "1960",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Как так — на чужой? Повылазило тебе, не видишь, где межевой столб стоит?» А он и говорит: «Ты сам разуй глаза и погляди, столб-то позади тебя стоит. Эта земля спокон веков наша, тубянская.»",
          "title": "Поднятая целина"
        },
        {
          "author": "Андрей Белянин",
          "date": "1999",
          "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Приказываю всем разуть глаза, посмотреть на вещи серьёзно и заняться делом!",
          "title": "Свирепый ландграф"
        },
        {
          "author": "М. Н. Задорнов",
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2001",
          "ref": "М. Н. Задорнов, «Фантазии сатирика» // «Октябрь», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Разуй глаза — неужели тебе ещё один Наполеон нужен, чтобы вспомнить, что достоинство важнее инвестиций?",
          "title": "Фантазии сатирика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть внимательнее; проявить наблюдательность"
      ],
      "id": "ru-разуть_глаза-ru-phrase-IAFfxDT4",
      "raw_glosses": [
        "разг., сниж., обычно в повелительном наклонении быть внимательнее; проявить наблюдательность"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "проснуться"
      ],
      "id": "ru-разуть_глаза-ru-phrase-QPLFq66z",
      "raw_glosses": [
        "разг., сниж., обычно в повелительном наклонении проснуться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rɐˈzudʲ ɡɫɐˈza"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ],
      "word": "протереть очки"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протереть линзы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "рег. (Влад., Дон.)"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "разуть гляделки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "разуть гляделки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "протереть гляделки"
    }
  ],
  "word": "разуть глаза"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы бодрствования/ru",
    "Глаголы внимательности/ru",
    "Глаголы наблюдательности/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шолохов",
          "date": "1960",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Как так — на чужой? Повылазило тебе, не видишь, где межевой столб стоит?» А он и говорит: «Ты сам разуй глаза и погляди, столб-то позади тебя стоит. Эта земля спокон веков наша, тубянская.»",
          "title": "Поднятая целина"
        },
        {
          "author": "Андрей Белянин",
          "date": "1999",
          "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Приказываю всем разуть глаза, посмотреть на вещи серьёзно и заняться делом!",
          "title": "Свирепый ландграф"
        },
        {
          "author": "М. Н. Задорнов",
          "collection": "Октябрь",
          "date_published": "2001",
          "ref": "М. Н. Задорнов, «Фантазии сатирика» // «Октябрь», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Разуй глаза — неужели тебе ещё один Наполеон нужен, чтобы вспомнить, что достоинство важнее инвестиций?",
          "title": "Фантазии сатирика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть внимательнее; проявить наблюдательность"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., сниж., обычно в повелительном наклонении быть внимательнее; проявить наблюдательность"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "проснуться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., сниж., обычно в повелительном наклонении проснуться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rɐˈzudʲ ɡɫɐˈza"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ],
      "word": "протереть очки"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протереть линзы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "рег. (Влад., Дон.)"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "разуть гляделки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "regional"
      ],
      "word": "разуть гляделки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "протереть гляделки"
    }
  ],
  "word": "разуть глаза"
}

Download raw JSONL data for разуть глаза meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.