See притынный on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские прилагательные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские прилагательные, склонение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой при-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -н",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 9 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Образовано присоединением приставки при- к корню тын, «забор» — «под защитой забора», сравни приют — «под кровлей». Далее от общеславянского tynъ, древнее заимствование из германских языков; сравни: др.-сканд. tún «усадьба, двор, сад»[а также], др.-сакс. tún, др.-в.-нем. zûn «забор», которые родственны ирл. dún «крепость», галльск. -dūnom. Родственно также сов. англ. town «город», нем. Zaun «забор», датск. tun «внутренний двор», нидерл. tuin «сад». Предположительно одно из древнейших заимствований из восточно-германских языков, полученных до II века н. э. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "приты́нный",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нное",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нная",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нные",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нному",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нному",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "приты́нное",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нную",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "приты́нный",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нные",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нною",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нными",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нном",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нном",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"при",
"ты́н",
"ный"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Диалектизмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
16,
25
]
],
"date": "1850",
"ref": "И. С. Тургенев, «Певцы», из сб. «Записки охотника», 1850 г.",
"text": "Когда я вошел в Притынный кабачок, в нем уже собралось довольно многочисленное общество.",
"title": "Певцы"
},
{
"author": "Златовратский",
"bold_text_offsets": [
[
121,
130
]
],
"date": "1877",
"ref": "Н. Н. Златовратский, «Золотые сердца», 1877 г.",
"text": "По некоторым еще уцелевшим на ней признакам можно было догадываться, что здесь был прежде кабак, называвшийся в старину «притынный»…",
"title": "Золотые сердца"
},
{
"author": "Бунин",
"bold_text_offsets": [
[
69,
78
]
],
"date": "1914",
"ref": "И. А. Бунин, «Весенний вечер», 1914 г.",
"text": "На самом выезде, на повороте указанной блестящей дороги в ту дальнюю притынную деревушку, где думал заночевать нищий, стояла небольшая новая изба, плотно крытая вприческу лимонного цвета старновкой.",
"title": "Весенний вечер"
}
],
"glosses": [
"диал. дающий пристанище, приют"
],
"id": "ru-притынный-ru-adj-fMCilGhl"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[prʲɪˈtɨnːɨɪ̯]"
}
],
"word": "притынный"
}
{
"categories": [
"Русские лексемы",
"Русские прилагательные",
"Русские прилагательные, склонение 1a",
"Русские слова с приставкой при-",
"Русские слова с суффиксом -н",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 9 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Образовано присоединением приставки при- к корню тын, «забор» — «под защитой забора», сравни приют — «под кровлей». Далее от общеславянского tynъ, древнее заимствование из германских языков; сравни: др.-сканд. tún «усадьба, двор, сад»[а также], др.-сакс. tún, др.-в.-нем. zûn «забор», которые родственны ирл. dún «крепость», галльск. -dūnom. Родственно также сов. англ. town «город», нем. Zaun «забор», датск. tun «внутренний двор», нидерл. tuin «сад». Предположительно одно из древнейших заимствований из восточно-германских языков, полученных до II века н. э. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "приты́нный",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нное",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нная",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нные",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "приты́нному",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нному",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "приты́нного",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "приты́нное",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нную",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "приты́нный",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нные",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нным",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нною",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нными",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "приты́нном",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нном",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нной",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "приты́нных",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"при",
"ты́н",
"ный"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Диалектизмы/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
16,
25
]
],
"date": "1850",
"ref": "И. С. Тургенев, «Певцы», из сб. «Записки охотника», 1850 г.",
"text": "Когда я вошел в Притынный кабачок, в нем уже собралось довольно многочисленное общество.",
"title": "Певцы"
},
{
"author": "Златовратский",
"bold_text_offsets": [
[
121,
130
]
],
"date": "1877",
"ref": "Н. Н. Златовратский, «Золотые сердца», 1877 г.",
"text": "По некоторым еще уцелевшим на ней признакам можно было догадываться, что здесь был прежде кабак, называвшийся в старину «притынный»…",
"title": "Золотые сердца"
},
{
"author": "Бунин",
"bold_text_offsets": [
[
69,
78
]
],
"date": "1914",
"ref": "И. А. Бунин, «Весенний вечер», 1914 г.",
"text": "На самом выезде, на повороте указанной блестящей дороги в ту дальнюю притынную деревушку, где думал заночевать нищий, стояла небольшая новая изба, плотно крытая вприческу лимонного цвета старновкой.",
"title": "Весенний вечер"
}
],
"glosses": [
"диал. дающий пристанище, приют"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[prʲɪˈtɨnːɨɪ̯]"
}
],
"word": "притынный"
}
Download raw JSONL data for притынный meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-20 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (2f66b98 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.