"прислуга" meaning in All languages combined

See прислуга on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: prʲɪˈsɫuɡə
Etymology: Происходит от ?? Forms: прислу́га [nominative, singular], прислу́ги [nominative, plural], прислу́ги [genitive, singular], прислу́г [genitive, plural], прислу́ге [dative, singular], прислу́гам [dative, plural], прислу́гу [accusative, singular], прислу́г [accusative, plural], прислу́гой [instrumental, singular], прислу́гою [instrumental, singular], прислу́гами [instrumental, plural], прислу́ге [prepositional, singular], прислу́гах [prepositional, plural]
  1. служанка
    Sense id: ru-прислуга-ru-noun-xWQBazR4
  2. собир. слуги, дворня Tags: collective
    Sense id: ru-прислуга-ru-noun-d-fFctX~
  3. собир., устар. работники, обслуживающие железнодорожный состав, станцию, пароход и т. п. || бойцы, обслуживающие орудие, миномет Tags: collective, obsolete
    Sense id: ru-прислуга-ru-noun-rvrxUAB7
  4. собир., воен. бойцы, обслуживающие орудие, пулемёт, миномёт Tags: collective
    Sense id: ru-прислуга-ru-noun-Uzd-RPJ7 Topics: military
  5. устар. оказание услуг, услужение, обслуживание кого-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-прислуга-ru-noun-P1xkV2Zk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (работники, обслуживающие железнодорожный состав): crew (ед. ч.: crew member) (Английский), besättning (Шведский) Translations (слуги, дворня): tjänstefolk (Шведский), betjänt (Шведский), tjänstehjon (Шведский) Translations (служанка): piga (Шведский), husa (Шведский), hemhjälp (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой при-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "прислу́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́г",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1929–1930",
          "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929–1930 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Их встретила в прихожей новая прислуга — кругленькая девица, сразу протянувшая им красную, непропорционально большую руку.",
          "title": "Защита Лужина"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1929",
          "ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В доме Галерана жили, кроме него, шофер Груббе и девушка Тирса, сестра шофера, исполняющая обязанности прислуги и экономки.",
          "title": "Дорога никуда"
        },
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1929",
          "ref": "В. П. Катаев, «Ребенок», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сводились эти слухи к одному: он принудил прислугу к сожительству, законным образом этого сожительства в загсе не зарегистрировал; она от него забеременела; он ее бессовестно бросил; она теперь где-то такое скрывает свой позор и в конце февраля собирается рожать ребенка, а покуда торгует в Замоскворечье папиросами.",
          "title": "Ребенок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "служанка"
      ],
      "id": "ru-прислуга-ru-noun-xWQBazR4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Жаботинский",
          "date": "1916",
          "ref": "В. Е. Жаботинский, «Самсон Назорей», 1916 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На дворе возилось человек десять прислуги, мужской и женской…",
          "title": "Самсон Назорей"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1894",
          "ref": "А. П. Чехов, «Бабье царство», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как это было в прошлом и в третьем году, стали играть в короли, а вся прислуга, сколько её было в двух этажах, столпилась в дверях, чтобы поглядеть на игру.",
          "title": "Бабье царство"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругло говоря, и Никитушка и Марина Абрамовна были отживающие типы той старой русской прислуги, которая рабски-снисходительно относилась к своим господам и гордилась своею им преданностью.",
          "title": "Некуда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слуги, дворня"
      ],
      "id": "ru-прислуга-ru-noun-d-fFctX~",
      "raw_glosses": [
        "собир. слуги, дворня"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже, говорят, прислуги на некоторых железных дорогах порядочной нет; администрации чуть-чуть сносной в какой-нибудь компании пароходов устроить, говорят, никак невозможно.",
          "title": "Идиот"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Бларамберг",
          "date": "1872",
          "ref": "И. Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кроме того, в Оренбургском гарнизоне была отобрана пехотная рота (160 человек); ей были приданы четыре 3-фунтовых орудия с прислугой.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "работники, обслуживающие железнодорожный состав, станцию, пароход и т. п. || бойцы, обслуживающие орудие, миномет"
      ],
      "id": "ru-прислуга-ru-noun-rvrxUAB7",
      "raw_glosses": [
        "собир., устар. работники, обслуживающие железнодорожный состав, станцию, пароход и т. п. || бойцы, обслуживающие орудие, миномет"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бойцы, обслуживающие орудие, пулемёт, миномёт"
      ],
      "id": "ru-прислуга-ru-noun-Uzd-RPJ7",
      "raw_glosses": [
        "собир., воен. бойцы, обслуживающие орудие, пулемёт, миномёт"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "оказание услуг, услужение, обслуживание кого-либо"
      ],
      "id": "ru-прислуга-ru-noun-P1xkV2Zk",
      "raw_glosses": [
        "устар. оказание услуг, услужение, обслуживание кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈsɫuɡə"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "piga"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "husa"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "hemhjälp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "tjänstefolk"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "betjänt"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "tjänstehjon"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "ед. ч.: crew member",
      "sense": "работники, обслуживающие железнодорожный состав",
      "word": "crew"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "работники, обслуживающие железнодорожный состав",
      "word": "besättning"
    }
  ],
  "word": "прислуга"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Нужна этимология",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой при-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "прислу́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́г",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "прислу́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1929–1930",
          "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929–1930 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Их встретила в прихожей новая прислуга — кругленькая девица, сразу протянувшая им красную, непропорционально большую руку.",
          "title": "Защита Лужина"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1929",
          "ref": "А. С. Грин, «Дорога никуда», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В доме Галерана жили, кроме него, шофер Груббе и девушка Тирса, сестра шофера, исполняющая обязанности прислуги и экономки.",
          "title": "Дорога никуда"
        },
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1929",
          "ref": "В. П. Катаев, «Ребенок», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сводились эти слухи к одному: он принудил прислугу к сожительству, законным образом этого сожительства в загсе не зарегистрировал; она от него забеременела; он ее бессовестно бросил; она теперь где-то такое скрывает свой позор и в конце февраля собирается рожать ребенка, а покуда торгует в Замоскворечье папиросами.",
          "title": "Ребенок"
        }
      ],
      "glosses": [
        "служанка"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Жаботинский",
          "date": "1916",
          "ref": "В. Е. Жаботинский, «Самсон Назорей», 1916 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На дворе возилось человек десять прислуги, мужской и женской…",
          "title": "Самсон Назорей"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1894",
          "ref": "А. П. Чехов, «Бабье царство», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как это было в прошлом и в третьем году, стали играть в короли, а вся прислуга, сколько её было в двух этажах, столпилась в дверях, чтобы поглядеть на игру.",
          "title": "Бабье царство"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1864",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругло говоря, и Никитушка и Марина Абрамовна были отживающие типы той старой русской прислуги, которая рабски-снисходительно относилась к своим господам и гордилась своею им преданностью.",
          "title": "Некуда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слуги, дворня"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир. слуги, дворня"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже, говорят, прислуги на некоторых железных дорогах порядочной нет; администрации чуть-чуть сносной в какой-нибудь компании пароходов устроить, говорят, никак невозможно.",
          "title": "Идиот"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Бларамберг",
          "date": "1872",
          "ref": "И. Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кроме того, в Оренбургском гарнизоне была отобрана пехотная рота (160 человек); ей были приданы четыре 3-фунтовых орудия с прислугой.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "работники, обслуживающие железнодорожный состав, станцию, пароход и т. п. || бойцы, обслуживающие орудие, миномет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир., устар. работники, обслуживающие железнодорожный состав, станцию, пароход и т. п. || бойцы, обслуживающие орудие, миномет"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бойцы, обслуживающие орудие, пулемёт, миномёт"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир., воен. бойцы, обслуживающие орудие, пулемёт, миномёт"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "оказание услуг, услужение, обслуживание кого-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. оказание услуг, услужение, обслуживание кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈsɫuɡə"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "piga"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "husa"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "служанка",
      "word": "hemhjälp"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "tjänstefolk"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "betjänt"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "слуги, дворня",
      "word": "tjänstehjon"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "ед. ч.: crew member",
      "sense": "работники, обслуживающие железнодорожный состав",
      "word": "crew"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "работники, обслуживающие железнодорожный состав",
      "word": "besättning"
    }
  ],
  "word": "прислуга"
}

Download raw JSONL data for прислуга meaning in All languages combined (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.