"праставаць" meaning in All languages combined

See праставаць on Wiktionary

Verb [Белорусский]

Etymology: Происходит от ??
  1. разг. идти напрямик, не сворачивая Tags: colloquial
    Sense id: ru-праставаць-be-verb-FWsV5W3f
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for праставаць meaning in All languages combined (0.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Белорусские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Белорусский",
  "lang_code": "be",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "идти напрямик, не сворачивая"
      ],
      "id": "ru-праставаць-be-verb-FWsV5W3f",
      "raw_glosses": [
        "разг. идти напрямик, не сворачивая"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "праставаць"
}
{
  "categories": [
    "Белорусские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Белорусский",
  "lang_code": "be",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "идти напрямик, не сворачивая"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. идти напрямик, не сворачивая"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "праставаць"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.