See поживём — увидим on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. Э. Гейнце", "date": "1893", "ref": "Н. Э. Гейнце, «В тине адвокатуры», 1893 г. [НКРЯ]", "text": "Писать дальше, значит писать о том, что будет завтра, а этого мы не знаем. Поживем — увидим!", "title": "В тине адвокатуры" }, { "author": "С. А. Волков", "date": "1943", "ref": "С. А. Волков, «Дневник», 1943 г. [НКРЯ]", "text": "Ну, поживём — увидим, как всё дальше устроится.", "title": "Дневник" }, { "author": "Марина Полетика", "date": "2012", "ref": "Марина Полетика, «Однажды была осень», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "А что будет дальше? Поживём — увидим. Это была ещё одна любимая Сергеем поговорка на все неясные случаи жизни.", "title": "Однажды была осень" } ], "glosses": [ "о том, что станет очевидным или более ясным позднее" ], "id": "ru-поживём_—_увидим-ru-phrase-qVxmnD1i", "raw_glosses": [ "разг. о том, что станет очевидным или более ясным позднее" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʐɨˈvʲɵm ʊˈvʲidʲɪm" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "посмотрим" }, { "sense_index": 1, "word": "там видно будет" } ], "word": "поживём — увидим" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. Э. Гейнце", "date": "1893", "ref": "Н. Э. Гейнце, «В тине адвокатуры», 1893 г. [НКРЯ]", "text": "Писать дальше, значит писать о том, что будет завтра, а этого мы не знаем. Поживем — увидим!", "title": "В тине адвокатуры" }, { "author": "С. А. Волков", "date": "1943", "ref": "С. А. Волков, «Дневник», 1943 г. [НКРЯ]", "text": "Ну, поживём — увидим, как всё дальше устроится.", "title": "Дневник" }, { "author": "Марина Полетика", "date": "2012", "ref": "Марина Полетика, «Однажды была осень», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "А что будет дальше? Поживём — увидим. Это была ещё одна любимая Сергеем поговорка на все неясные случаи жизни.", "title": "Однажды была осень" } ], "glosses": [ "о том, что станет очевидным или более ясным позднее" ], "raw_glosses": [ "разг. о том, что станет очевидным или более ясным позднее" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʐɨˈvʲɵm ʊˈvʲidʲɪm" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "посмотрим" }, { "sense_index": 1, "word": "там видно будет" } ], "word": "поживём — увидим" }
Download raw JSONL data for поживём — увидим meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.